Sri Garga Samhita

BY: SUN STAFF


Apr 05, CANADA (SUN) —

Canto Six, Volume One
Chapter One

Jarasandha-parajaya
Jarasandha's Defeat

Text 1

sri-narada uvaca

krishnaya vasudevaya
devaki-nandanaya ca
nanda-gopa-kumaraya
govindaya namo namah

Sri Narada said: I offer my respectful obeisances to Lord Krishna, the son of Vasudeva, Devaki, and the gopa Nanda, and the happiness of the cows, land, and senses.

Text 2

srutam tava mukhad brahman
mathura-khandam adbhutam
vada mam dvaraka-khandam
sri-krishna-caritamritam

O brahmana, now that I have heard from your mouth the wonderful Mathura-khanda, please tell me the Dvaraka-khanda, which is filled with the nectar of Lord Krishna's transcendental pastimes.

Text 3

vivahah kati putras ca
kati pautra rama-pateh
sarvam vada maha-buddhe
dvaraka-vasa-karanam

How many wives did He have? How many children? How many grandchildren? Tell me the reason He chose to live in Dvaraka. O wise one, please tell me everything.

Text 4

sri-narada uvaca

asti-prapti mahishyau dve
mrite kamse maha-bale
jarasandha-griham duhkhaj
jagmatur maithilesvara

Sri Narada said: O king of Mithila, after the death of powerful Kamsa, his two queens, Asti and Prapti unhappily went to Jarasandha's home.

Text 5

tan-mukhat kamsa-maranam
srutva kruddho jara-sutah
ayadavim mahim kartum
udyato 'bhun maha-balah

When from their mouths he heard of Kamsa's death, Jarasandha became angry and decided to make the earth a place where no Yadavas lived.

Text 6

akshauhinibhir vimsatya
tisrbhis capi samvritah
ramyam maha-purim rajann
ayayau balavan nripah

Accompanied by 23 akshauhini divisions, powerful King Jarasandha went to beautiful Mathura City.

Text 7

bhayaturam purim vikshya
tat-senam sindhu-nadinim
sabhayam bhagavan sakshad
baladevam uvaca ha

Seeing that the entire city was terrified of that great army roaring like the ocean, in the royal assembly Lord Krishna said to Balarama:

Text 8

sarvam casya balam rama
hantavyam vai na samsayah
magadhas tu na hantavyo
bhuyah karta balodyamam

O Balarama, this army should be destroyed, but Jarasandha should not be killed. Of this there is no doubt.

Text 9

jarasandha-nimittena
bharam vai bhubhujam bhuvah
sarvam catra harishyami
karishyami priyam satam

I will remove the great burden of demonic kings Jarasandha has placed on this earth. In this way I will please the devotees.

Text 10

evam vadati krishne vai
vaikunthac ca rathau subhau
abhutam agatau rajan
sarvesham pasyatam ca tau

O king, as Lord Krishna spoke these words two beautiful chariots arrived from Vaikunthaloka as everyone watched.

Text 11

samaruhya rathau sadyo
rama-krishnau maha-balau
yadavanam balaih sukshmais
tvaram nirjagmatuh purat

Mounting these chariots, and accompanied by a small Yadava army, Krishna and Balarama at once left the city.

Text 12

yadavanam magadhanam
pasyadbhir divijair divi
babhuva tumulam yuddham
adbhutam roma-harshanam

As the demigods in heaven watched, the Yadavas and Magadhas fought a tumultuous battle that made the hairs of the body stand erect with wonder.

Text 13

akshauhinibhir dasabhi
ratharudho maha-balah
sri-krishnasya purah purvam
yuyudhe magadhesvarah

Riding on a chariot, and accompanied by ten akshauhini divisons, Jarasandha fought with Lord Krishna.

Text 14

pancabhis cakshauhinibhir
dharitarashtrah suyodhanah
yuyodha yadavaih sardham
jarasandha-sahaya-krit

Accompanied by five akshauhini divisons, Dhritarashtra's son Duryodhana also fought on jarasandha's side against the Yadavas.

Text 15

pancabhis ca tatha rajan
vindhya-desadhipo bali
tisrbhis ca maha-yuddhe
banga-natho maha-balah

O king, accompanied by five akshauhinis, the powerful king of Vindhya-desa fought on Jarasandha's side. Accompanied by three akshauhinis, the powerful king of Bengal also fought on Jarasandha's side.

Text 16

evam anye 'pi rajano
jarasandha-vasanugah
pranaih sahayam kurvantau
jarasandhasya maithila

O king of Mithila, many other kings, Jarasandha's vassals, gave their lives to help him in the battle.

Text 17

banandhakare sanjate
satru-sena-samakule
tankaram sarnga-dhanushah
sarnga-dhanva cakara ha

When the enemy armies darkened the sky with a shower of arrows, Lord Krishna filled the sky with the twanging sounds of His Sarnga bow.

Text 18

nanada tena brahmandam
sapta-lokair bilaih saha
vicelur dig-gajas tara
ejad-bhu-khanda-mandalam

The entire universe, with the seven planetary systems and the vast regions of outer space, echoed with that sound. The earth, the stars, and the elephants that hold up the directions all trembled.

Text 19

tadaiva badhiri-bhutam
satrunam sainya-mandalam
utpatanto haya yuddhad
gajas tu vimukhas tatah

Then there was a deafening noise in the circle of the enemy armies, and the horses and elephants fled the battlefield.

Text 20

dudrava tad-balam sarvam
tankarad bhaya-vihvalam
pratipam etya gavyutih
punas tatrajagama ha

When it heard the twanging of Lord Krishna's bow, Jarasandha's army became terrified and ran two miles from the battlefield.

Text 21

evam sarngam samuccarya
tadit-pinga-sphurat-prabham
banaughas chadayam asa
jarasandha-balam harih

Then, lifting His Sarnga bow glistening like lightning, Lord Krishna unleashed a flood of arrows that made a great shadow over Jarasandha's army.

Text 22

curni-bhuta ratha rajan
banaughaih sarnga-dhanvanah
curna-cakra nipetuh kau
hata-sutas ca nayakah

O king, the flood of arrows from the Sarnga bow broke the chariots into pieces. Their wheels broken, the chariots crashed to the ground and the warriors and charioteers on them all died.

Text 23

dvidha-bhuta gaja banais
calita gajibhih saha
sasva-vahas tathasvas ca
banaih sanchinna-kandharah

The many arrows cut the elephants and their riders into two pieces and severed the heads of the horses and horsemen.

Text 24

tatha vira maha-yuddhe
bhinnoras chinna-mastakah
visirna-kavacah petur
banaughais chinna-samsayah

Their armor broken, chests wounded, and heads severed by the flood of arrows, the warriors in that great battle fell, their hopes shattered.

Text 25

adho-mukha urdhva-mukhas
chinna-deha nripatmajah
reju ranangane rajan
bhanda-vyuha ivahatah

O king, their faces up or down and their bodies broken, the princes littered the battlefield like so many broken earthen pots.

Text 26

kshana-matrena tad-yuddhe
sata-krosa-vilambita
apagabhun maha-durga
rudhira-srava-sambhavah

In that battle there was for two-hundred miles a flowing river of blood, . . .

Text 27

dvipa-graha coshtra-khara-
kabandhasvadi-kacchapa
sisumara-ratha kesa-
saivala bhuja-sarpini

. . . where the elephants were crocodiles, the camels, mules, horses, and headless corpses giant turtles, the chariots porpoises, the severed arms snakes, . . .

Text 28

kara-mina mauli-ratna-
hara-kundala-sarkara
sastra-suktis chinna-sankha
camara-dhvaja-saikata

. . . the severed hands fish, the helmets, earrings, and jewel necklaces pebbles, the weapons oysters, the severed heads camaras and flags on the sandy shore, . . .

Text 29

rathangavarta-samyukta
sena-dvaya-tatavrita
sata-yojana-vistirna
babhau vaitarani yatha

. . . and the chariot wheels whirlpools. The two armies its shores, that river flowed for eight hundred miles like the river Vaitarani in the hellish worlds.

Text 30

pramatha bhairava bhuta
vetala yogini-ganah
atta-hasam prakurvanto
nrityanto rana-mandale

Laughing uproariously, many goblins, ghosts, bhairavas, vetalas and yoginis danced in the battlefield.

Text 31

pibanto rudhiram sasvat
kapalena nripesvara
harasya munda-malartham
jagrihus te siramsi ca

O king of kings, again and again they drank the blood of the dead. They gathered many skulls for Lord Siva's garland of skulls.

Text 32

simharudha bhadrakali
dakini-sata-samvrita
pibanti rudhiram coshnam
satta-hasam cakara ha

Riding on a lion, and accompanied a hundred female goblins, goddess Bhadrakali drank the warm blood of the dead and laughed uproariously.

Text 33

vidyadharyas ca svarga-stha
gandharvyo 'psarasas tatha
kshatra-dharma-sthitan viran
vavrire deva-rupinah


The warriors that died nobly upholding the principles of kshatriya-dharma became demigods and the Vidyadhari, Gandharvis, and Apsara demigoddesses of Svargaloka selected them to be their husbands.

Text 34

grihitva tan kalir abhut
tasam paty-artham ambare
mamanurupa tenaiva
iti tad-gata-cetasam

Many demigoddess desiring him as her husband, they quarreled over each hero. They each thought, "He is perfect for me."

Text 35

kecid vira dharma-para
rana-rangan na calitah
yayur vishnu-padam divyam
bhittva martanda-mandalam

Some heroes, staunchly devoted to duty and not fleeing the battlefield, passed through the circle of the sun and went to the transcendental abode of Lord Vishnu.

Text 36

sesham balam samakrishya
baladevo halena vai
musalenahanat kruddhas
trailokya-bala-dharakah

Possessing all the strength in the three worlds, angry Lord Balarama killed all the remaining soldiers with His club.

Texts 37-39

evam sainye kshayam yate
jarasandhasya sarvatah
suyodhano vindhya-natho
banga-nathas tathaiva ca

sarve vidudruvur yuddhad
bhaya-bhita itas tatah
jarasandho maha-viryo
nagayuta-samo bale

rathenagatavan rajan
baladevasya sammukhe
samakrishya halagrena
jarasandha-ratham subham

When Jarasandha's army was completely destroyed, the king of Vindhya-desa, the king of Bengal, and Duryodhana became terrified and fled here and there. Then Jarasandha, who was as strong as ten thousand elephants, drove his chariot to meet Lord Balarama. With the tip of His plow Lord Balarama caught the beautiful chariot and dragged it here and there.

Text 40

curnayam asa sahasa
musalena yaduttamah
jarasandho 'pi viratho
hatasvo hata-sarathih

Then Lord Balarama, the best of the Yadavas, broke the chariot to pieces. Now Jarasandha had no chariot and his horses and charioteer had been killed.

Text 41

jagraha balinam dorbhyam
santyaktva sastra-samhitam
tayor yuddham abhud ghoram
bahubhyam rana-mandale

Then Lord Balarama threw away His weapons and with both hands grabbed powerful Jarasandha. Hand-to-hand they fought a terrible duel in the battlefield.

Texts 42 and 43

pasyatam divi devanam
naranam bhuvi maithila
urasa sirasa caiva
bahubhyam padayoh prithak

yuyudhate malla-yuddhe
simhav iva maha-bale
tayos ca yuddhyatoh sarvam
kshunnam bhu-khanda-mandalam

O king of Mithila, as the demigods in heaven and the humans on earth watched, Lord Balarama and Jarasandha wrestled arm-to-arm, foot-to-foot, chest-to-chest, and head-to-head, like two very powerful lions. As they fought the circle of the earth became crushed and broken.

Texts 44-47

sthaliva sahasa rajams
cakampe ghatika-dvayam
grihitva bhuja-dandabhyam
jarasandham yaduttamah

bhu-prishthe pothayam asa
kamandalum ivarbhakah
ramas tad-upari sthitva
hantum satrum jara-sutam

jagraha musalam ghoram
krodha-purita-vigrahah
paripurnatamenatha
sri-krishnena mahatmana

nivaritas tadaivasu
tam mumoca yaduttamah
tapase krita-sankalpo
vridito 'pi jara-sutah

O king, for an hour the earth shook. Then Lord Balarama, the best of the Yadavas, His transcendental body filled with anger, grabbed Jarasandha with both hands, threw him to the ground as a child throws a kamandalu, jumped on him, grabbed a terrible club, and was about to kill him, when Lord Krishna, the Supreme Personality of Godhead, stopped Him. Lord Balarama at once released him. Now Jarasandha was humiliated and his heart was filled with pain.

Texts 48-51

nivarito mantri-mukhyair
magadhan magadho yayau
ittham jitva jarasandham
madhavo madhusudanah

ayodhana-gatam vittam
sarvam nitva sukhavaham
yadavan agratah kritva
baladeva-samanvitah

upagiyamana-vijayah
suta-magadha-vandibhih
sankha-dundubhi-nadena
brahma-ghoshena bhuyasa

vivesa mathuram sakshat
paripurnatamah svayam

Advised by his counselors, Jarasandha returned to Magadha-desa. In this way Lord Krishna, the perfect Supreme Personality of Godhead, the husband of the goddess of fortune and the killer of the Madhu demon, defeated Jarasandha, took all the wealth plundered in the fight, placed it before the Yadavas, and, His glories proclaimed by the Sutas, Magadhas, and Vandis, and by the chanting of the Vedas and the sounds of the conchshells and drums, in Lord Balarama's company entered Mathura City.

Texts 52 and 53

samarcito mangala-laja-pushpaih
pasyan purim mangala-kumbha-yuktam
pitambarah syama-tanuh subhangah
sphurat-kiritangada-kundala-prabhah

sarngadi-sastrastra-dharo hasan-mukhas
talanka-yukto garuda-dhvajah svayam
udyad-vilolasva-rathah surarcitah
sametya rajanam asau balim dadau

Worshiped by showers of grains and flowers and gazing at the city filled with beautiful spires, His garments yellow, His complexion dark, His limbs handsome and graceful, His crown, armlets, and earrings glittering with great splendor, and His face smiling, carrying the Sarnga bow and many other weapons, carrying the palm-tree insignia and the Garuda flag, riding on a chariot pulled by restless horses, and worshiped by the demigods, Lord Krishna approached King Ugrasena and gave a vassal's offering to him.



Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005,2010, HareKrsna.com. All rights reserved.