Bhagavad Arka Marichi Mala, Part 63

BY: SUN STAFF

Srila Bhaktivinoda Thakur


Jul 24, 2011 — CANADA (SUN) — Bhagavad Arka Marichi Mala by HDG Srila Bhaktivinoda Thakur.

Bhagavad Arka Marichi Mala

CHAPTER FOURTEEN
Analysis of Unfavorable Conditions for Bhakti (bhakti pratikulya vicarah)

11.05.41 Karabhajana Muni to Maharaja Nimi

devarshi-bhutapta-nrinam pitinam
na kinkaro nayam rini ca rajan
sarvatmana yah sharanam sharanyam
gato mukundam parihritya kartam

deva—of the demigods; rishi—of the sages; bhuta—of ordinary living entities; apta—of friends and relatives; nrinam—of ordinary men; pitRinam—of the forefathers; na—not; kinkarah—the servant; na—nor; ayam—this one; rini—debtor; ca—also; rajan—O King; sarva-atmana—with his whole being; yah—a person who; sharanam—shelter; sharanyam—the Supreme Personality of Godhead, who affords shelter to all; gatah—approached; mukundam—Mukunda; parihritya—giving up; kartam—duties.

O King, one who has given up all material duties and has taken full shelter of the lotus feet of Mukunda, who offers shelter to all, is not indebted to the demigods, great sages, ordinary living beings, relatives, friends, mankind or even one's forefathers who have passed away. Since all such classes of living entities are part and parcel of the Supreme Lord, one who has surrendered to the Lord's service has no need to serve such persons separately.

07.05.30 Prahlada Maharaja to Hiranyakashipu

shri-prahrada uvaca
matir na krishne paratah svato va
mitho 'bhipadyeta griha-vratanam
adanta-gobhir vishatam tamisram
punah punash carvita-carvananam

shri-prahradah uvaca—Prahlada Maharaja said; matih—inclination; na—never; krishne—unto Lord Krishna; paratah—from the instructions of others; svatah—from their own understanding; va—either; mithah—from combined effort; abhipadyeta—is developed; griha-vratanam—of persons too addicted to the materialistic, bodily conception of life; adanta—uncontrolled; gobhih—by the senses; vishatam—entering; tamisram—hellish life; punah—again; punah—again; carvita—things already chewed; carvananam—who are chewing.

Prahlada Maharaja replied: Because of their uncontrolled senses, persons too addicted to materialistic life make progress toward hellish conditions and repeatedly chew that which has already been chewed. Their inclinations toward Krishna are never aroused, either by the instructions of others, by their own efforts, or by a combination of both.

07.05.31 Prahlada Maharaja to Hiranyakashipu

na te viduh svartha-gatim hi vishnum
durashaya ye bahir-artha-maninah
andha yathandhair upaniyamanas
te 'pisha-tantryam uru-damni baddhah

na—not; te—they; viduh—know; sva-artha-gatim—the ultimate goal of life, or their own real interest; hi—indeed; vishnum—Lord Vishnu and His abode; durashayah—being ambitious to enjoy this material world; ye—who; bahih—external sense objects; artha-maninah—considering as valuable; andhah—persons who are blind; yatha—just as; andhaih—by other blind men; upaniyamanah—being led; te—they; api—although; isha-tantryam—to the ropes (laws) of material nature; uru—having very strong; damni—cords; baddhah—bound.

Persons who are strongly entrapped by the consciousness of enjoying material life, and who have therefore accepted as their leader or guru a similar blind man attached to external sense objects, cannot understand that the goal of life is to return home, back to Godhead, and engage in the service of Lord Vishnu. As blind men guided by another blind man miss the right path and fall into a ditch, materially attached men lead by another materially attached man bound by the ropes of fruitive labor, which are made of very strong cords, and they continue again and again in materialistic life, suffering the threefold miseries.

05.01.17 Brahma to Maharaja Priyavrata

bhayam pramattasya vaneshv api syad
yatah sa aste saha-shat-sapatnah
jitendriyasyatma-rater budhasya
grihashramah kim nu karoty avadyam

bhayam—fear; pramattasya—of one who is bewildered; vaneshu—in forests; api—even; syat—there must be; yatah—because; sah—he (one who is not self-controlled); aste—is existing; saha—with; shat-sapatnah—six co-wives; jita-indriyasya—for one who has already conquered the senses; atma-rateh—self-satisfied; budhasya—for such a learned man; griha-ashramah—household life; kim—what; nu—indeed; karoti—can do; avadyam—harm.

Even if he goes from forest to forest, one who is not self-controlled must always fear material bondage because he is living with six co-wives - the mind and knowledge-acquiring senses. Even householder life, however, cannot harm a self-satisfied, learned man who has conquered his senses.

03.31.33-34 Kapiladeva to Devahuti

satyam shaucam daya maunam
buddhih shrir hrir yashah kshama
shamo damo bhagash ceti
yat-sangad yati sankshayam

satyam—truthfulness; shaucam—cleanliness; daya—mercy; maunam—gravity; buddhih—intelligence; shrih—prosperity; hrih—shyness; yashah—fame; kshama—forgiveness; shamah—control of the mind; damah—control of the senses; bhagah—fortune; ca—and; iti—thus; yat-sangat—from association with whom; yati sankshayam—are destroyed.

He becomes devoid of truthfulness, cleanliness, mercy, gravity, spiritual intelligence, shyness, austerity, fame, forgiveness, control of the mind, control of the senses, fortune and all such opportunities. (33)

teshv ashanteshu mudheshu
khanditatmasv asadhushu
sangam na kuryac chocyeshu
yoshit-krida-mrigeshu ca

tesu—with those; ashanteshu—coarse; mudheshu—fools; khandita-atmasu—bereft of self-realization; asadhushu—wicked; sangam—association; na—not; kuryat—one should make; shocyeshu—pitiable; yoshit—of women; krida-mrigeshu—dancing dogs; ca—and.

One should not associate with a coarse fool who is bereft of the knowledge of self-realization and who is no more than a dancing dog in the hands of a woman. (34)

03.31.39 Kapiladeva to Devahuti

sangam na kuryat pramadasu jatu
yogasya param param arurukshuh
mat-sevaya pratilabdhatma-labho
vadanti ya niraya-dvaram asya

sangam—association; na—not; kuryat—one should make; pramadasu—with women; jatu—ever; yogasya—of yoga; param—culmination; param—topmost; arurukshuh—one who aspires to reach; mat-sevaya—by rendering service unto Me; pratilabdha—obtained; atma-labhah—self-realization; vadanti—they say; yah—which women; niraya—to hell; dvaram—the gateway; asya—of the advancing devotee.

One who aspires to reach the culmination of yoga and has realized his self by rendering service unto Me should never associate with an attractive woman, for such a woman is declared in the scripture to be the gateway to hell for the advancing devotee.

03.31.41 Kapiladeva to Devahuti

yam manyate patim mohan
man-mayam rishabhayatim
stritvam stri-sangatah prapto
vittapatya-griha-pradam

yam—which; manyate—she thinks; patim—her husband; mohat—due to illusion; mat-mayam—My maya; rishabha—in the form of a man; ayatim—coming; stritvam—the state of being a woman; stri-sangatah—from attachment to a woman; praptah—obtained; vitta—wealth; apatya—progeny; griha—house; pradam—bestowing.

A living entity who, as a result of attachment to a woman in his previous life, has been endowed with the form of a woman, foolishly looks upon maya in the form of a man, her husband, as the bestower of wealth, progeny, house and other material assets.

05.12.14 Jada Bharata to King Rahugana

aham pura bharato nama raja
vimukta-drishta-shruta-sanga-bandhah
aradhanam bhagavata ihamano
mrigo 'bhavam mriga-sangad dhatarthah

aham—I; pura—formerly (in my previous birth); bharatah nama raja—a King named Maharaja Bharata; vimukta—liberated from; drishta-shruta—by experiencing personally through direct association, or by getting knowledge from the Vedas; sanga-bandhah—bondage by association; aradhanam—the worship; bhagavatah—of the Supreme Personality of Godhead, Vasudeva; ihamanah—always performing; mrigah abhavam—I became a deer; mriga-sangat—because of my intimate association with a deer; hata-arthah—having neglected the regulative principles in the discharge of devotional service.

In a previous birth I was known as Maharaja Bharata. I attained perfection by becoming completely detached from material activities through direct experience, and through indirect experience I received understanding from the Vedas. I was fully engaged in the service of the Lord, but due to my misfortune, I became very affectionate to a small deer, so much so that I neglected my spiritual duties. Due to my deep affection for the deer, in my next life I had to accept the body of a deer.


Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005,2011, HareKrsna.com. All rights reserved.