Sri Vidagdha-Madhava (Clever Krishna), Part 12

BY: SUN STAFF

Swinging Pastimes


Apr 7, CANADA (SUN) — A seven act play by Srila Rupa Goswami, translated by Sriman Kusakratha dasa


Sri Vidagdha-Madhava (Clever Krishna)
by Srila Rupa Goswami

Act Three: Radha-sanga
The Meeting With Radha

TEXT 42 (b)

lalita: rahe, esa visaheti vikkhida kadham tumam pacchadi-a rakkhidum pahavadu, ta rakkhana-kkhamam nam vana-mali-am jjeva bhajehi. jam esa a-adida-sili-muha disa-i.

Lalita: Radha, her name is “Visakha”. How can she protect You? Accept this garland. It will protect You. You can see it attracts all the black bees.

Note: The word “Visakha” may be interpreted to mean “without hands”. Lalita explains that because she is handless, Visakha cannot protect Radha.

TEXT 42 (c)

radhika: (sapranaya-rosham) a-i dummuhi lalide, siddha cce-a tumha manoraha, tadhavi na nivuttasi.
visakha: hala rahi, savvanam go-ula-jananam abha-adana-sattre dikkhido kanho. ta ido kim ti bha-esi.

Radhika: (with affectionate anger) O Lalita with the harsh mouth, now your desires are fulfilled. Still you do not go away.

Visakha: Radha, Krishna has begun a Vedic ritual to bring fearlessness to all the people of Gokula. Why are You afraid?

TEXT 42 (d)

krishnah: sundari radhe, tvam eva sushthu balishthasi. tatah katham mattas tava bhittih. tatha hi.

Krishna: Beautiful Radha, you are much stronger. Why do You fear Me?

TEXT 42 (e)

ahino bhru-gucchah kutila-valanair veshtayati mam
kharas te netranto mayi vitanute tadana-vidhim
pralambah kesanto harati hatha-vrittya mama balam
bhajadbhis tvam etair aham iha jitair asmi vijitah

Staying in Your flower eyebrows, the Kaliya snake surrounds Me. Staying in the corners of Your eyes, Dhenukasura attacks Me. Staying in Your hair, Pralambasura makes Me powerless. Though I once defeated them, now they defeat Me.

TEXT 43 (a)

lalita: kanha, kudo ima-e valitthattanam jam appano dhanam tu-atto mo-avidum na samattha.

Lalita: Krishna, how can Radha be stronger than You? No one has the power to rob You of Your glories.

TEXT 43 (b)

visakha: (sanskritena)

vidhatte kamsarih sakhi paramahamsalishu ratim
manohamsendram te katham api na nirmokshyati tatah
badhanamum sadyas tvam api bhuja-valli-vilasitaih
sathe kah kshemarthi sumukhi nahi sathyam ghatayati

Visakha: Friend, Krishna loves the noble swans of His devotees. Why, even though You yearn to bind him with the flowering vines of Your arms, does the swan of Your heart not go to Him? O girl with the beautiful face, who, desiring a peaceful and happy life, would not turn from such dishonest tricks?

TEXT 44 (a)

radhika: (sabhisuyam) pave visahi-e. tumam vi lalida-e visalada-e marudena dusidasi.

Radha: (angry) Sinful Visakha, the breeze from the poison-flowervine of Lalita has poisoned you.

TEXT 44 (b)

krishnah: sakhi lalite, svaprasadamrite kamam adattavagahanaya katham adyapi tatasthi-krito ‘smi radhaya.

Krishna: Friend Lalita, why does Radha not allow Me to dive into the nectar of Her mercy? Why does She make Me wait on its shore?

TEXT 44 (c)

lalita: kanha, munca caturi-vittharam. na kkhu canda-ali vi-a jhatti va-ametta-ena sulaha-ppasada amha-pi-a-sahi.
krishnah: katham sulabhas te sakhi-prasadah.
lalita: se-a santanena.

Lalita: Krishna, give up trying to trick us. My dear friend is not like Candravali, who gives mercy the moment she is asked.

Krishna: How does one attain your friend’s mercy?

Lalita: By constant service.

TEXT 44 (d)

krishnah: (sanandam, radham pasyan).

kim candanena kucayo racayami citram
uttamsayami kabarim tava kim prasunaih
angani langimatarangi karena kim va
samvahayamy atanu-kheda-karambitani

Krishna: (joyfully glancing at Radha). O girl with the beautiful limbs, shall I draw sandal-paste pictures on Your breasts? Shall I decorate Your braids with flowers? With My hand shall I massage your limbs tormented by Kamadeva?

TEXT 45 (a)

Radhika: (playfully turning away, she points a finger at Lalita) Crooked wretch, you will remember this moment! Now I will go home. I will escape from the hands of you crooked girls.

TEXT 45 (b)

lalita: (patancalam akrishya)

sahi rahi yahi na gharam para-hatthe patthidamhi ni-ahamse
a-i bahire hirannam desi kudo ancale ganthim

Lalita: (pulling the corner of Radha’s garment) Friend Radha, don’t go home. With the swan of my hand I will stop You. Deaf girl, why do You keep this gold tied in the corner of Your clothing?

TEXT 46 (a)

radhika: munca muncancalam. ido gadu-a ajji-am vinnavissam.

(nepathye)

hanta nattini lalide, kahim de pi-a-sahi rahi-a.
lalita: hanta, esa ajji-a muhara idha jjevva a-acchadi.
krishnah: (sasankam) tato daviyan bhavami. (iti tatha sthitah).

Radhika: Let go of the edge of My clothing! Let go! When I leave this place I will tell the noble lady all about this.

Mukhara: (calling from off-stage) Granddaughter Lalita, where is your dear friend Radha?

Lalita: O, here comes saintly Mukhara.

Krishna: (alarmed) I should run far away! (He does that.)

TEXT 46 (b)

(pravisya) mukhara: (puro drishtim nikshipya sasankam atmagatam). jo kkhu durado kovi nilima-punjo maraga-a-tthambham pasappa-e. (iti krishnantikam anusarpati).

(Mukhara enters).

Mukhara: (Glancing ahead, she becomes doubtful about what she sees. She says to herself) Something that looks like a sapphire pillar attracts my eyes from afar. It must be Krishna. He has a wonderful sweet fragrance.

TEXT 46 (c)

krishnah: arye (ity ardhokte).
mukhara: (sakapatakrosham) ko kkhu ajjeti khulakhulavedi.
krishnah: arye mukhare, sukham vardhase.
mukhara: mohana. java tuha vamsi-a-e mu-attanam na samvuttam tava kudo amhanam suham.
krishnah: arye, kim te ‘paradhyati vamsi.

Krishna: Noble lady, . . . (He is interrupted in the middle of His words.)

Mukhara: (with pretended harshness). Who mumbles “Noble lady”?

Krishna: Saintly Mukhara, may you be happy.

Mukhara: Charming boy, how can we be happy when Your flute refuses to be silent?

Krishna: Noble lady, did My flute offend you?

TEXT 46 (d)

mukhara: puccha ima-o savva-go-ula bali-a-o ja-o kanna-simam pavisattammi vamsi-a-phukkararambhe varam-varam nivarijjanti-o vi vane dha-anti.

Mukhara: Go ask the girls of Gokula. Whenever the sound of Your flute approaches their ears, those girls run into the forest, even though again and again we try to stop them.

TEXT 46 (e)

krishnah: (vihasya) mukhare, satyam yatharthanamasi.
mukhara: mohana, padose tujjha ettha paveso mam sanka-ulam karedi.
krishnah: mukhare, kritam atra sankaya. yad adya parunamasya me varnitam tavatra catvaranke cankramiti kapy adbhuta hariniti.

Krishna: (laughing) Mukhara, your name is very appropriate.*

Mukhara: Charming boy, Your coming here at night frightens me.

Krishna: Mukhara, you are afraid for no reason. Paurnamasi told Me a wonderful doe wanders in this courtyard

*Note: “Mukhara” means “talkative”.

TEXT 46 (f)

mukhara: na-ara, pahade pecchisassi. nam danim sahehi.
krishnah: hanta-vriddhe gaddara-vishana-kathorre, visrabdham asyatam. esho ‘ham vrajami. (iti sakhinam antardadhati).

Mukhara: Charming boy, look for the doe tomorrow morning. For now, go home.

Krishna: Old lady, you are hard like a ram’s horn, but I trust you. I will go now. (Krishna dissappears into the forest.)

TEXT 46 (g)

mukhara: lalide, saccam gado kanho.
lalita: adha im.
krishnah: (svagatam) ghurnakuleyam jarati. tad atra tushnim etya radha-patam akarshayami. (iti tatha karoti.)

Mukhara: Lalita, did Krishna really go?

Lalita. Yes He did.

Krishna: (aside) This old lady is upest. I will stay silent. But I will tug Radha’s clothing. (He does that.)

TEXT 46 (h)

mukhara: (cakshushi vikasya sakrosham) ghatti lalide, aggado eso pidambaro kanho rahi-sadi-a-ancalam a-addhanto vi-a disa-i. ta kisa tumam mam padavesi.

Mukhara: (Her eyes wide-open with anger) Rascal Lalita! I see Krishna tugging the edge of Radha’s clothing! Why do you try to fool me?

TEXT 46 (i)

(krishnah sasankam kincid spasarpati).

lalita: (svagatam) ratti-andhi-am nam buddhi-am vancemi. (prakasam.
samrambham abhiniya. sanskritena).
mudha sankam andhe jarati kurushe yamuna-tate
tamalo ‘yam camikara-kalita-mule nivasati
samira-prenkholad ati-catula-sankha-bhujataya
vayasyaya yena stana-vasanam asphalitam abhut

(Krishna becomes a little frightened and retreats.)

Lalita: (aside) At night this old lady is almost blind. I will trick her. (angrily speaking out, she says in Sanskrit) Blind old lady, you worry without reason. That is a tamala tree by the Yamuna. That is a golden bench at the tree’s roots. Moving in the wind, the tree’s branches tug at this girl’s bodice.

TEXT 47 (a)

mukhara: (svagatam) asaccam na kahe-i. (prakasam) vatse, ghumma-ulamhi. ta gharam gadu-a suvissam. (iti nishkranta).

Mukhara: (aside) She isn’t lying. (openly) Child, I am very upset. I will go home and go to sleep. (Mukhara exits).

TEXT 47 (b)

visakha: hala rahi, kanhassa muha-manalumilidam ghamma-jala-bindu-jalam ni-a-ancalena avanehi.
radhika: (sabhrubhangam) visahe, tumam jeva avanehi. ja kkhu akomaram imamssi vade gahida-dikkhasi.

Visakha: Radha, Krishna’s face is covered with perspiration. With the corner of Your garment please wipe it away.

Radhika: (knitting her eyebrows) Visakha, you wipe it away. Since childhood you have taken a vow to do these things.

TEXT 47 (c)

visakha: radhe, kantha-tthida de rangana-mali-a bhanadi. ma kuppa. tumam vi taha dikkha-vihane karijjanta-sankalpasi.

Visakha: Radha, the rangana garland on Your neck says, “Don’t worry. You may also take that vow.”

TEXT 47 (d)

krishnah: (rangana-malam drishtva saslagham).

sanke cirat kim api rangana-pushpa-sanghah
punyam pura parama-tirtha-vare vyadhatta
yasman mamapy asulabhe madirakshi sakshad
angi-cakara tava vakshasi sanga-saukhyam

Krishna: (Glancing at the rangana garland, Krishna praises it.) O girl with the beautiful eyes, I think these rangana flowers must have for a long time performed many pious deeds at the best of holy places so that now they may enjoy the pleasure of directly touching your breasts, breasts I Myself am not allowed to touch.

TEXT 48 (a)

radhika: hala visahe, ja kkhu maha kanthado balena a-atthi-a nida tu-e anaggha gunja-ali sa danim samappi-adu. esa sakkha appano rangana-mali-a genhi-adu.

Radhika: Visakha, please take this rangana garland from my neck. Place that priceless gunja necklace there instead. These rangana flowers are dried up.

TEXT 48 (b)

visakha: go-ulananda. gunja-hara-kide maha kuppadi pi-a-sahi.
krishnah: radhe, sannidhehi. tava kanthe gunjavalim adadhami. (ity upasarpati).
radhika: (sasmitam atmagatam) gunja-hara-samappana-misena rahi-kancu-a-ancalam pa-usadi kanho.
(radhika sabhru-vikshepam paravartate).

Visakha: Bliss of Gokula, my dear friend is angry with me. She wants the gunja necklace.

Krishna: Radha, come here. I will give You this gunja necklace. (He approaches)

Radhika: (smiling, She says to Herself) On the pretext of giving Her this gunja necklace, Krishna touches Radha’s bodice.

(Radha stops knitting Her eyebrows.)

TEXT 48 (c)

visakha: hala rahe, jam laddhum ukkanthesi tam kim kkhu laddhasi.
radhika: (bimbadharam sandasya). dhitthe, cittha cittha. (iti lilaravindena tadayati).
visakha: (vihasya) sva-am asankni, ma kuppa. gunjaharam pucchemi.

Visakha: Radha, did You get what You wanted?

Radhika: (bitting her bimba-fruit lips) Arrogant girl, stop! Stop! (Radha strikes Visakha with a pastime lotus-flower.)

Visakha: (laughing) Fearless one, don’t be angry. I will ask for the gunja necklace.

TEXT 48 (d)

krishnah:

kva tapas tatha mamaste
lilambuja-hatim avapnuyam yena
mam cancalena tadaya
locana-kamalancalenapi

Krishna: What austerity should I perform that I may be struck by Your pastime lotus-flower? Please strike Me, even if only with a restless glance from the corners of Your lotus eyes.

TEXT 49

lalita: harino samappi-a tanum kivinasi kadham daravalo-ammi
dinne cintara-ane na sampudammi jutto

Lalita: You have offered your body to Krishna. Why are You such a miser that You will not even look at Him? A person who gives away a cintamani jewel should not refuse to give the case that holds it.

TEXT 50 (a)

radhika: lalide, evvam jappanti guru-lo-esu ma kkhu imam janam avaraddham karehi.
visakha: sahi, kisa sankasi. nam bhaavadi jevva ettha samahana-dakkha.
lalita: (saharsham atmagatam) ditthi-a pi-a-sahi hasidapanga-tarangena kanham alingadi.

Radhika: Lalita, please don’t blaspheme my elders by talking in this way.

Visakha: Friend, why are you afraid? Paurnamasi is expert at pacifying Your elders.

Lalita: (joyful, aside) With a smiling sidelong glance my dear friend now fortunately embraces Krishna.

TEXT 50 (b)

visakha: (sanskritena) lalite, pasya pasya.

sasi vyomotsangam sasinam abhitah kanti-lahari
puro vrindaranyam sumukhi sahasa kanti-laharim
harir vrindaranyam harim api kileyam tava sakhi
sakhim premnah puro nija-sushamayamandayad ayam

Visakha: (in Sanskrit) Lalita, look! Look! The moon stays in the sky. Waves of splendor flow from the moon. O girl with the beautiful face, Vrindavana forest makes those waves of splendor even more beautiful. Krishna beautifies Vrindavana forest. Your friend makes Krishna more glorious. The splendor of Her love decorates your friend and makes Her more beautiful.

TEXT 51 (a)

lalita: haddhi haddhi. visahe pekkha sasi-kantamanipasudehim jala-purehim sura-pu-ana-ve-i-purado kida-im viluppi-anti alevana-mandala-im ta ehi. nam puppha-ke-ari-am nemha.

Lalita: Alas! Alas! Visakha! Look! The melting candrakanta jewels are washing away the sandal-paste ornaments on our altar to the sun-god. Come. Let us go to the garden. (Lalita and Visakha exit).

TEXT 51 (b)

krishnah: priye, nedanim api vamyad viramas te. (ity ancalam grihnati).
radhika: muncehi muncehi. sahi-o mam a-arenti.
krishnah: kathore. mayy atra mangi-kuru bhanguratam.
radhika: (sasmitam) de-i sarassa-i, vandijjasi jam sacca jjeva pa-adasi.

Krishna: Beloved, don’t leave Me now! (Krishna clutches the edge of Radha’s garment.)

Radhika: Let go! Let go! My friends are calling Me.

Krishna: Cruel girl, don’t lie to Me.

Radhika: (smiling) O Goddess Sarasvati, I bow down before you. Please show that I speak the truth.

TEXT 51 (c)

krishnah: (kincid vihasya)

padminyas te sumukhi parama-prema-saurabhya-puro
durotsarpi mad-avadhi muda krishna-bhringena bheje
akranto ‘yam tava nava-mukhambhoja-madhvika-pana-
pratyasabhis tad-avadhi ruvan sambhrami bambhramiti

Krishna: (gently laughing) O girl with the beautiful face, You are like a lotus flower. From far away a black bee worshiped the sweetness of Your lotus fragrance. Hoping to taste the nectar of Your lotus mouth, that excited bee buzzes around You.

TEXT 52

kinca

muktanam upalabhyam eva kucayoh salokyam alokya te
hitva sangam-hamsamasta-suhridam kaivalyam asedivan
vaishamyam tilam apy anasritavatoh sandramrita-syandibhir
mam purnam kuru tanvi turnam anayoh sayujya-danotsavaih

Your pearls have attained salokya liberation, for they live on the same planet as Your breasts. Seeing this, I have abandoned the company of all My friends, and now I desire the same kind of liberation as Your pearls. O slender girl, please fulfill My desire, please give Me a jubilant festival, a festival flowing with streams of nectar, a festival of sayujya liberation at Your breasts, which have not taken shelter of even a single sesame seed of ungracefulness.

(Radha becomes embarrassed).

TEXT 53

krishnah: priye, pasya pasya.

apam patyuh pushti-karana-rasa-pakah kumudini-
kadambanam anga-jvara-harana-sitaushadhi-ghatah
mriganko ‘yam koki-parishad-abhicaradhvara-dhura
purognah kalindi-parisara-parishkaram akarot

Krishna: Beloved, look! Look! The moon, its nectar nourished by the ocean, and its moonlight a medicine to cool the lotus flowers’ fever, has come to the Yamuna’s shore. The moon has become the first priest at a yajna the cakravaka birds will perform.

TEXT 54

tad etam vasantika-kanti-mandita-mandalasya candramasas candrika-cakra-cumbitam vicaravo nikunja-candrasalikam. (iti nishkrantau). (iti niskrantah sarve).

Let Us go to that pavilion in the forest, a pavilion kissed by the light of the beautiful springtime moon.

(Radha and Krishna exit.)

(Everyone exits.)

[End of Act Three}


Murlidhar
Embellished Hand-colored Print



Homepage


| The Sun | News | Editorials | Features | Sun Blogs | Classifieds | Events | Recipes | PodCasts |

| About | Submit an Article | Contact Us | Advertise | HareKrsna.com |

Copyright 2005, HareKrsna.com. All rights reserved.