Homepage
Gallery
Blog
Atishaya Bazaar
Site Search
Site Map





Chapter 3

Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's Stay at the House of Advaita Acarya

In his Amrta-pravaha-bhasya, Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary of the Third Chapter. After accepting the sannyasa order at Katwa, Sri Caitanya Mahaprabhu traveled continuously for three days in Radha-desa and, by the trick of Nityananda Prabhu, eventually came to the western side of Santipura. Sri Caitanya Mahaprabhu was induced to believe that the river Ganges was the Yamuna. When He was worshiping the sacred river, Advaita Prabhu arrived in a boat. Advaita Prabhu asked Him to take His bath in the Ganges and took Him to His (Advaita's) house. There all the Navadvipa devotees, along with mother Sacidevi, came to see Sri Caitanya Mahaprabhu. This house was located at Santipura. Mother Sacidevi cooked for Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu, and at that time there were many joking exchanges between Advaita Prabhu and Nityananda Prabhu. In the evening there was a mass sankirtana at the house of Advaita Prabhu, and mother Sacidevi gave Sri Caitanya Mahaprabhu permission to leave. She requested Him to make Jagannatha Puri, Nilacala, His headquarters. Sri Caitanya Mahaprabhu granted His mother's request and, followed by Nityananda, Mukunda, Jagadananda and Damodara, left Santipura. Bidding farewell to mother Sacidevi, they all proceeded toward Jagannatha Puri, following the path of Chatrabhoga.

TEXT 1

TEXT

nyasam vidhayotpranayo 'tha gauro

vrndavanam gantu-mana bhramad yah

radhe bhraman santi-purim ayitva

lalasa bhaktair iha tam nato 'smi

SYNONYMS

nyasam--the regular ritualistic ceremonies of the sannyasa order; vidhaya--after accepting; utpranayah--arousal of intense love for Krsna; atha--thus; gaurah--Sri Caitanya Mahaprabhu; vrndavanam--to Vrndavana; gantu-manah--thinking of going; bhramat--apparently by mistake; yah--who; radhe--in the tract of land known as Radha; bhraman--wandering; santi-purim--to Santipura; ayitva--going; lalasa--enjoyed; bhaktaih--with the devotees; iha--here; tam--unto Him; natah asmi--I offer my respectful obeisances.

TRANSLATION

After accepting the sannyasa order of life, Lord Caitanya Mahaprabhu, out of intense love for Krsna, wanted to go to Vrndavana, but apparently by mistake He wandered in the Radha-desa. Later He arrived at Santipura and enjoyed Himself there with His devotees. I offer my respectful obeisances to Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 2

TEXT

jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda

jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda

SYNONYMS

jaya jaya--all glories; sri-caitanya--to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya--all glories; nityananda--to Lord Nityananda Prabhu; jaya--all glories; advaita-candra--to Sri Advaita Gosani; jaya--all glories; gaura-bhakta-vrnda--to the devotees of Lord Caitanya.

TRANSLATION

All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Nityananda! All glories to Advaita Prabhu! And all glories to the devotees of Lord Caitanya, headed by Srivasa!

TEXT 3

TEXT

cabbisa vatsara-sesa yei magha-masa

tara sukla-pakse prabhu karila sannyasa

SYNONYMS

cabbisa--twenty-fourth; vatsara--of the year; sesa--at the end; yei--that; magha-masa--the month of Magha (January and February); tara--of that; sukla-pakse--in the waxing period of the moon; prabhu--the Lord; karila--accepted; sannyasa--the sannyasa order of life.

TRANSLATION

At the end of His twenty-fourth year, in the month of Magha, Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the sannyasa order during the waxing period of the moon.

TEXT 4

TEXT

sannyasa kari' premavese calila vrndavana

radha-dese tina dina karila bhramana

SYNONYMS

sannyasa kari'--after accepting the sannyasa order; prema-avese--in intense love for Krsna; calila--proceeded; vrndavana--toward Vrndavana-dhama; radha-dese--in the tract of land known as Radha; tina dina--continuously for three days; karila--did; bhramana--wandering.

TRANSLATION

After accepting the sannyasa order, Caitanya Mahaprabhu, out of intense love for Krsna, started for Vrndavana. However, He mistakenly wandered about in a trance continuously for three days in the tract of land known as Radha-desa.

PURPORT

The word Radha-desa comes from the word rastra, or "state." From rastra the perverted word radha has come. The part of Bengal on the western side of the Ganges is known as Radha-desa. Another name is Paundra-desa or Pendo-desa. The word pendo is a perverted form of the word paundra. It appears that the capital of Rastra-desa was situated in that part of Bengal.

TEXT 5

TEXT

ei sloka padi' prabhu bhavera avese

bhramite pavitra kaila saba radha-dese

SYNONYMS

ei sloka--this verse; padi'--reciting; prabhu--the Lord; bhavera--of ecstasy; avese--in a condition; bhramite--wandering; pavitra--purified; kaila--did; saba radha-dese--all of the tract of land known as Radha-desa.

TRANSLATION

Passing through the tract of land known as Radha-desa, Sri Caitanya Mahaprabhu recited the following verse in ecstasy.

TEXT 6

TEXT

etam sa asthaya paratma-nistham

adhyasitam purvatamair mahadbhih

aham tarisyami duranta-param

tamo mukundanghri-nisevayaiva

SYNONYMS

etam--this; sah--such; asthaya--being completely fixed in; para-atma-nistham--devotion to the Supreme Person, Krsna; adhyasitam--worshiped; purva-tamaih--by previous; mahadbhih--acaryas; aham--I; tarisyami--shall cross over; duranta-param--the insurmountable; tamah--the ocean of nescience; mukunda-anghri--of the lotus feet of Mukunda; nisevaya--by worship; eva--certainly.

TRANSLATION

"[As a brahmana from Avanti-desa said:] 'I shall cross over the insurmountable ocean of nescience by being firmly fixed in the service of the lotus feet of Krsna. This was approved by the previous acaryas, who were fixed in firm devotion to the Lord, Paramatma, the Supreme Personality of Godhead."

PURPORT

In connection with this verse, which is a quotation from Srimad-Bhagavatam (11.23.57), Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that of the sixty-four items required for rendering devotional service, acceptance of the symbolic marks of sannyasa is a regulative principle. If one accepts the sannyasa order, his main business is to devote his life completely to the service of Mukunda, Krsna. If one does not completely devote his mind and body to the service of the Lord, he does not actually become a sannyasi. It is not simply a matter of changing dress. In Bhagavad-gita (6.1) it is also stated, anasritah karma-phalam karyam karma karoti yah. sa sannyasi ca yogi ca: one who works devotedly for the satisfaction of Krsna is a sannyasi. The dress is not sannyasa, but the attitude of service to Krsna is.

The word paratma-nistha means being a devotee of Lord Krsna. Paratma, the Supreme Person, is Krsna. Isvarah paramah krsnah sac-cid-ananda-vigrahah. Those who are completely dedicated to the lotus feet of Krsna in service are actually sannyasis. As a matter of formality, the devotee accepts the sannyasa dress as previous acaryas did. He also accepts the three dandas. Later Visnusvami considered that accepting the dress of a tridandi was paratma-nistha. Therefore sincere devotees add another danda, the jiva-danda, to the three existing dandas. The Vaisnava sannyasi is known as a tridandi-sannyasi. The Mayavadi sannyasi accepts only one danda, not understanding the purpose of tri-danda. Later, many persons in the community of Siva Svami gave up the atma-nistha (devotional service) of the Lord and followed the path of Sankaracarya. Instead of accepting 108 names, those in the Siva Svami sampradaya follow the path of Sankaracarya and accept the ten names of sannyasa. Although Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the then-existing order of sannyasa (namely eka-danda), He still recited a verse from Srimad-Bhagavatam about the tridanda-sannyasa accepted by the brahmana of Avantipura. Indirectly He declared that within that eka-danda, one danda, four dandas existed as one. Accepting ekadanda-sannyasa without paratma-nistha (devotional service to Lord Krsna) is not acceptable to Sri Caitanya Mahaprabhu. In addition, according to the exact regulative principles, one should add the jiva-danda to the tri-danda. These four dandas, bound together as one, are symbolic of unalloyed devotional service to the Lord. Because the ekadandi-sannyasis of the Mayavada school are not devoted to the service of Krsna, they try to merge into the Brahman effulgence, which is a marginal position between material and spiritual existence. They accept this impersonal position as liberation. Mayavadi sannyasis, not knowing that Sri Caitanya Mahaprabhu was a tridandi, think of Caitanya Mahaprabhu as an ekadandi-sannyasi. This is due to their vivarta, bewilderment. In Srimad-Bhagavatam there is no such thing as an ekadandi-sannyasi; indeed, the tridandi-sannyasi is accepted as the symbolic representation of the sannyasa order. By citing this verse from Srimad-Bhagavatam, Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the sannyasa order recommended in Srimad-Bhagavatam. The Mayavadi sannyasis, who are enamored of the external energy of the Lord, cannot understand the mind of Sri Caitanya Mahaprabhu.

To date, all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, following in His footsteps, accept the sannyasa order and keep the sacred thread and tuft of unshaved hair. The ekadandi-sannyasis of the Mayavadi school give up the sacred thread and do not keep any tuft of hair. Therefore they are unable to understand the purport of tridanda-sannyasa, and as such they are not inclined to dedicate their lives to the service of Mukunda. They simply think of merging into the existence of Brahman because of their disgust with material existence. The acaryas who advocate the daiva-varnasrama (the social order of catur-varnyam mentioned in the Bhagavad-gita) do not accept the proposition of asura-varnasrama, which maintains that the social order of varna is indicated by birth.

The most intimate devotee of Sri Caitanya Mahaprabhu, namely Gadadhara Pandita, accepted tridanda-sannyasa and also accepted Madhava Upadhyaya as his tridandi-sannyasi disciple. It is said that from this Madhavacarya the sampradaya known in western India as the Vallabhacarya sampradaya has begun. Srila Gopala Bhatta Gosvami, who is known as a smrty-acarya in the Gaudiya-Vaisnava-sampradaya, later accepted the tridanda-sannyasa order from Tridandipada Prabodhananda Sarasvati. Although acceptance of tridanda-sannyasa is not distinctly mentioned in the Gaudiya Vaisnava literature, the first verse of Srila Rupa Gosvami's Upadesamrta advocates that one should accept the tridanda-sannyasa order by controlling the six forces:

vaco vegam manasah krodha-vegam

jihva-vegam udaropastha-vegam

etan vegan yo visaheta dhirah

sarvam apimam prthivim sa sisyat

"One who can control the forces of speech, mind, anger, belly, tongue and genitals is known as a gosvami and is competent to accept disciples all over the world." The followers of Sri Caitanya Mahaprabhu never accepted the Mayavada order of sannyasa, and for this they cannot be blamed. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted Sridhara Svami, who was a tridandi-sannyasi, but the Mayavadi sannyasis, not understanding Sridhara Svami, sometimes think that Sridhara Svami belonged to the Mayavada ekadanda-sannyasa community. Actually this was not the case.

TEXT 7

TEXT

prabhu kahe----sadhu ei bhiksura vacana

mukunda sevana-vrata kaila nirdharana

SYNONYMS

prabhu kahe--the Lord said; sadhu--very much purified; ei--this; bhiksura--of the mendicant; vacana--words; mukunda--Lord Krsna; sevana-vrata--decision to serve; kaila--made; nirdharana--indication.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu approved the purport of this verse on account of the determination of the mendicant devotee to engage in the service of Lord Mukunda. He gave His approval of this verse, indicating that it was very good.

TEXT 8

TEXT

paratma-nistha-matra vesa-dharana

mukunda-sevaya haya samsara-tarana

SYNONYMS

para-atma-nistha-matra--only for the determination to serve Krsna; vesa-dharana--changing the dress; mukunda-sevaya--by serving Mukunda; haya--there is; samsara-tarana--liberation from this materiai bondage.

TRANSLATION

The real purpose of accepting sannyasa is to dedicate oneself to the service of Mukunda. By serving Mukunda, one can actually be liberated from the bondage of material existence.

PURPORT

In this connection, Srila Bhaktivinoda Thakura says that Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the sannyasa order and recommended the determination of the Avantipura bhiksu to engage in the service of Mukunda. He accepted the brahmana's version due to his determination to serve Mukunda. The sannyasi dress is actually an attraction for material formality. Sri Caitanya Mahaprabhu did not like such formality, but He wanted the essence of it--service to Mukunda. Such determination in any condition is paratma-nistha. That is required. The conclusion is that the sannyasa order depends not on the dress but the determination to serve Mukunda.

TEXT 9

TEXT

sei vesa kaila, ebe vrndavana giya

krsna-nisevana kari nibhrte vasiya

SYNONYMS

sei--that; vesa--dress; kaila--accepted; ebe--now; vrndavana--to Vrndavana-dhama; giya--going; krsna-nisevana--service to the Lord; kari--I shall execute; nibhrte--in a solitary place; vasiya--sitting.

TRANSLATION

After accepting the sannyasa order, Sri Caitanya Mahaprabhu decided to go to Vrndavana and engage Himself wholly and solely in the service of Mukunda in a solitary place.

TEXT 10

TEXT

eta bali' cale prabhu, premonmadera cihna

dik-vidik-jnana nahi, kiba ratri-dina

SYNONYMS

eta bali'--saying this; cale prabhu--the Lord began to proceed; prema-unmadera cihna--the symptoms of ecstatic love; dik-vidik-jnana--knowledge of the right direction or wrong direction; nahi--there is not; kiba--whether; ratri-dina--night or day.

TRANSLATION

As Sri Caitanya Mahaprabhu was enroute to Vrndavana, all the ecstatic symptoms became manifest, and He did not know in which direction He was going, nor did He know whether it was day or night.

TEXT 11

TEXT

nityananda, acaryaratna, mukunda, tina jana

prabhu-pache-pache tine karena gamana

SYNONYMS

nityananda--Nityananda Prabhu; acaryaratna--Candrasekhara; mukunda--and Mukunda; tina jana--three persons; prabhu-pache-pache--following the Lord; tine--all three of them; karena gamana--go.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu went toward Vrndavana, Nityananda Prabhu, Candrasekhara and Prabhu Mukunda followed Him.

TEXT 12

TEXT

yei yei prabhu dekhe, sei sei loka

premavese 'hari' bale, khande duhkha-soka

SYNONYMS

yei yei--whoever; prabhu--the Lord; dekhe--sees; sei sei loka--those persons; prema-avese--in the ecstasy of love; hari bale--exclaim "Hari"; khande--pass over; duhkha-soka--all kinds of material unhappiness and lamentation.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu passed through Radha-desa, whoever saw Him in ecstasy exclaimed, "Hari! Hari!" As they chanted this with the Lord, all the unhappiness of material existence diminished.

TEXT 13

TEXT

gopa-balaka saba prabhuke dekhiya

'hari' 'hari' bali' dake ucca kariya

SYNONYMS

gopa-balaka saba--all the cowherd boys; prabhuke dekhiya--seeing the Lord; hari hari bali'--vibrating the sounds "Hari Hari"; dake--shout; ucca kariya--loudly.

TRANSLATION

All the cowherd boys who saw Sri Caitanya Mahaprabhu passing joined with Him and began to shout loudly, "Hari! Hari!"

TEXT 14

TEXT

suni' ta-sabara nikata gela gaurahari

'bala' 'bala' bale sabara sire hasta dhari'

SYNONYMS

suni'--hearing; ta-sabara--of all of them; nikata--near; gela--went; gaurahari--Sri Caitanya Mahaprabhu; bala bala--go on speaking, go on speaking; bale--He said; sabara--of all of them; sire hasta dhari'--keeping His hand on their heads.

TRANSLATION

When He heard all the cowherd boys also chanting "Hari! Hari!" Sri Caitanya Mahaprabhu was very pleased. He approached them, put His hand on their heads and said, "Go on chanting like that."

TEXT 15

TEXT

ta'-sabara stuti kare,----tomara bhagyavan

krtartha karile more sunana hari-nama

SYNONYMS

ta'-sabara--of all of them; stuti kare--Lord Caitanya Mahaprabhu praised the behavior; tomara--you; bhagyavan--fortunate; krta-artha--successful; karile--you have made; more--to Me; sunana--by chanting; hari-nama--the holy name of Lord Hari.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu thus blessed them all, saying that they were all fortunate. In this way He praised them, and He felt very successful because they chanted the holy name of Lord Hari.

TEXT 16

TEXT

gupte ta-sabake ani' thakura nityananda

sikhaila sabakare kariya prabandha

SYNONYMS

gupte--in confidence; ta-sabake--unto all the cowherd boys; ani'--taking them; thakura nityananda--Nityananda Thakura; sikhaila--instructed; sabakare--all of them; kariya prabandha--by making a reasonable story.

TRANSLATION

Calling all the boys in confidence and telling a reasonable story, Nityananda Prabhu instructed them as follows.

TEXT 17

TEXT

vrndavana-patha prabhu puchena tomare

ganga-tira-patha tabe dekhaiha tanre

SYNONYMS

vrndavana-patha--the path to Vrndavana; prabhu--the Lord; puchena--inquires; tomare--from you; ganga-tira-patha--the path on the bank of the Ganges; tabe--at that time; dekhaiha--please show; tanre--Him.

TRANSLATION

"If Sri Caitanya Mahaprabhu asks you about the path to Vrndavana, please show Him the path on the bank of the Ganges instead."

TEXTS 18-19

TEXT

tabe prabhu puchilena,----'suna, sisu-gana

kaha dekhi, kon pathe yaba vrndavana'

sisu saba ganga-tira-patha dekhaila

sei pathe avese prabhu gamana karila

SYNONYMS

tabe--thereafter; prabhu--the Lord; puchilena--inquired; suna--hear; sisu-gana--O boys; kaha dekhi--please tell Me; kon pathe--in which way; yaba--I shall go; vrndavana--to Vrndavana; sisu--the boys; saba--all; ganga-tira-patha--the path on the bank of the Ganges; dekhaila--showed; sei--that; pathe--on the path; avese--in ecstasy; prabhu--the Lord; gamana karila--went.

TRANSLATION

When the cowherd boys were questioned by Lord Caitanya Mahaprabhu about the path to Vrndavana, the boys showed Him the path on the bank of the Ganges, and the Lord went that way in ecstasy.

TEXT 20

TEXT

acaryaratnere kahe nityananda-gosani

sighra yaha tumi advaita-acaryera thani

SYNONYMS

acaryaratnere--to Candrasekhara Acarya; kahe--said; nityananda-gosani--Lord Nityananda Prabhu; sighra--immediately; yaha--go; tumi--you; advaita-acaryera thani--to the place of Advaita Acarya.

TRANSLATION

As the Lord proceeded along the bank of the Ganges, Sri Nityananda Prabhu requested Acaryaratna [Candrasekhara Acarya] to go immediately to the house of Advaita Acarya.

TEXT 21

TEXT

prabhu laye yaba ami tanhara mandire

savadhane rahena yena nauka lana tire

SYNONYMS

prabhu laye--taking the Lord; yaba--shall go; ami--I; tanhara--of Him; mandire--to the house; savadhane--very carefully; rahena--let Him stay; yena--there; nauka--boat; lana--taking; tire--on the bank.

TRANSLATION

Sri Nityananda Gosvami told him, "I shall take Sri Caitanya Mahaprabhu to the bank of the Ganges at Santipura, and Advaita Acarya should carefully stay there on shore with a boat.

TEXT 22

TEXT

tabe navadvipe tumi kariha gamana

saci-saha lana aisa saba bhakta-gana

SYNONYMS

tabe--thereafter; navadvipe--to Navadvipa; tumi--you; kariha--should do; gamana--going; saci-saha--mother Saci; lana--taking along; aisa--come back; saba bhakta-gana--all the devotees.

TRANSLATION

"After that," Nityananda Prabhu continued, "I shall go to Advaita Acarya's house, and you should go to Navadvipa and return with mother Saci and all the other devotees."

TEXT 23

TEXT

tanre pathaiya nityananda mahasaya

mahaprabhura age asi' dila paricaya

SYNONYMS

tanre--him; pathaiya--sending; nityananda--Lord Nityananda; maha-asaya--the great personality; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; age--in front; asi'--coming; dila--gave; paricaya--introduction.

TRANSLATION

After sending Acaryaratna to the house of Advaita Acarya, Sri Nityananda Prabhu went before Lord Caitanya Mahaprabhu and gave notice of His coming.

TEXT 24

TEXT

prabhu kahe,----sripada, tomara kothake gamana

sripada kahe, tomara sange yaba vrndavana

SYNONYMS

prabhu kahe--the Lord inquired; sripada--sir; tomara--of You; kothake--where; gamana--going; sripada kahe--Nityananda Prabhu replied; tomara--You; sange--with; yaba--I shall go; vrndavana--toward Vrndavana.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu was in ecstasy, and He asked where Nityananda Prabhu was going. Nityananda replied that He was going with Him toward Vrndavana.

TEXT 25

TEXT

prabhu kahe,----kata dure ache vrndavana

tenho kahena,----kara ei yamuna darasana

SYNONYMS

prabhu kahe--the Lord replied; kata dure--how far; ache--there is; vrndavana--Vrndavana-dhama; tenho kahena--He replied; kara--just do; ei--this; yamuna--Yamuna River; darasana--seeing.

TRANSLATION

When the Lord asked Nityananda Prabhu how far it was to Vrndavana, Nityananda replied, "Just see! Here is the river Yamuna."

TEXT 26

TEXT

eta bali' anila tanre ganga-sannidhane

avese prabhura haila gangare yamuna-jnane

SYNONYMS

eta bali'--saying this; anila--He brought; tanre--Him; ganga-sannidhane--near the Ganges; avese--in ecstasy; prabhura--of the Lord; haila--there was; gangare--of the river Ganges; yamuna-jnane--acceptance as the river Yamuna.

TRANSLATION

Saying this, Nityananda Prabhu took Caitanya Mahaprabhu near the Ganges, and the Lord, in His ecstasy, accepted the river Ganges as the river Yamuna.

TEXT 27

TEXT

aho bhagya, yamunare pailun darasana

eta bali' yamunara karena stavana

SYNONYMS

aho bhagya--oh, My great fortune; yamunare--of the river Yamuna; pailun--I have gotten; darasana--vision; eta bali'--after saying this; yamunara--of the river Yamuna; karena--does; stavana--praising.

TRANSLATION

The Lord said, "Oh, what good fortune! Now I have seen the river Yamuna." Thus thinking the Ganges to be the river Yamuna, Caitanya Mahaprabhu began to offer prayers to it.

TEXT 28

TEXT

cid-ananda-bhanoh sada nanda-sunoh

para-prema-patri drava-brahma-gatri

aghanam lavitri jagat-ksema-dhatri

pavitri-kriyan no vapur mitra-putri

SYNONYMS

cit-ananda-bhanoh--of the direct manifestation of spiritual energy and bliss; sada--always; nanda-sunoh--of the son of Maharaja Nanda; para-prema-patri--the giver of the highest love; drava-brahma-gatri--composed of the water of the spiritual world; aghanam--of all sins and offenses; lavitri--the destroyer; jagat-ksema-dhatri--the performer of everything auspicious for the world; pavitri-kriyat--kindly purify; nah--our; vapuh--existence; mitra-putri--the daughter of the sun-god.

TRANSLATION

"O river Yamuna, you are the blissful spiritual water that gives love to the son of Nanda Maharaja. You are the same as the water of the spiritual world, for you can vanquish all our offenses and the sinful reactions incurred in life. You are the creator of all auspicious things for the world. O daughter of the sun-god, kindly purify us by your pious activities."

PURPORT

This verse is recorded in the Caitanya-candrodaya-nataka (5.35), by Kavi-karnapura.

TEXT 29

TEXT

eta bali' namaskari' kaila ganga-snana

eka kaupina, nahi dvitiya paridhana

SYNONYMS

eta bali'--saying this; namaskari'--offering obeisances; kaila--did; ganga-snana--bathing in the Ganges; eka kaupina--only one piece of underwear; nahi--there was not; dvitiya--second; paridhana--garment.

TRANSLATION

After reciting this mantra, Sri Caitanya Mahaprabhu offered obeisances and took His bath in the Ganges. At that time He had on only one piece of underwear, for there was no second garment.

TEXT 30

TEXT

hena kale acarya-gosani naukate cadina

aila nutana kaupina-bahirvasa lana

SYNONYMS

hena kale--at that time; acarya-gosani--Advaita Acarya Prabhu; naukate cadina--on board a boat; aila--reached there; nutana--new; kaupina--underwear; bahih-vasa--outer garments; lana--bringing.

TRANSLATION

While Sri Caitanya Mahaprabhu was standing there without a second garment, Sri Advaita Acarya arrived in a boat, bringing with Him new underwear and external garments.

TEXT 31

TEXT

age acarya asi' rahila namaskara kari'

acarya dekhi' bale prabhu mane samsaya kari'

SYNONYMS

age--in front; acarya--Advaita Acarya; asi'--coming; rahila--stood; namaskara kari'--making obeisances; acarya dekhi'--seeing Advaita Acarya; bale--says; prabhu--the Lord; mane--within His mind; samsaya kari'--doubting.

TRANSLATION

When Advaita Acarya arrived, He stood before the Lord and offered His obeisances. After seeing Him, the Lord began to wonder about the entire situation.

TEXT 32

TEXT

tumi ta' acarya-gosani, etha kene aila

ami vrndavane, tumi ke-mate janila

SYNONYMS

tumi--You are; ta'--certainly; acarya-gosani--Advaita Acarya; etha--here; kene--why; aila--You have come; ami--I; vrndavane--in Vrndavana; tumi--You; ke-mate--how; janila--knew.

TRANSLATION

Still in His ecstasy, the Lord asked Advaita Acarya, "Why did You come here? How did You know that I was in Vrndavana?"

TEXT 33

TEXT

acarya kahe----tumi yahan, sei vrndavana

mora bhagye ganga-tire tomara agamana

SYNONYMS

acarya kahe--Acarya replied; tumi yahan--wherever You are; sei--that; vrndavana--Vrndavana; mora bhagye--by My great fortune; ganga-tire--on the bank of the Ganges; tomara agamana--Your appearance.

TRANSLATION

Advaita Acarya disclosed the whole situation, telling Sri Caitanya Mahaprabhu, "Wherever You are, that is Vrndavana. Now it is My great fortune that You have come to the bank of the Ganges."

TEXT 34

TEXT

prabhu kahe,----nityananda amare vancila

gangake aniya more yamuna kahila

SYNONYMS

prabhu kahe--the Lord replied; nityananda--Lord Nityananda; amare--Me; vancila--has cheated; gangake--to the bank of the Ganges; aniya--bringing; more--Me; yamuna--the river Yamuna; kahila--informed.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "Nityananda has cheated Me. He has brought Me to the bank of the Ganges and told Me that it was the Yamuna."

TEXT 35

TEXT

acarya kahe, mithya nahe sripada-vacana

yamunate snana tumi karila ekhana

SYNONYMS

acarya kahe--Advaita Acarya replied; mithya nahe--this is not untrue; sripada-vacana--the words of Sri Nityananda Prabhu; yamunate--in the river Yamuna; snana--bathing; tumi--You; karila--did; ekhana--just now.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu accused Nityananda of cheating Him, Srila Advaita Acarya said, "Whatever Nityananda Prabhu has told You is not false. You have indeed just now taken Your bath in the river Yamuna."

TEXT 36

TEXT

gangaya yamuna vahe hana eka-dhara

pascime yamuna vahe, purve ganga-dhara

SYNONYMS

gangaya--with the river Ganges; yamuna--the river Yamuna; vahe--flows; hana--becoming; eka-dhara--one stream; pascime--on the western side; yamuna--the river Yamuna; vahe--flows; purve--on the eastern side; ganga-dhara--the flow of the Ganges.

TRANSLATION

Advaita Acarya then explained that at that spot both the Ganges and Yamuna flow together. On the western side was the Yamuna, and on the eastern side was the Ganges.

PURPORT

The Ganges and Yamuna mix at the confluence at Allahabad (Prayaga). The Yamuna flows from the western side and the Ganges from the eastern, and they merge. Since Caitanya Mahaprabhu bathed on the western side, He actually took His bath in the river Yamuna.

TEXT 37

TEXT

pascima-dhare yamuna vahe, tahan kaile snana

ardra kaupina chadi' suska kara paridhana

SYNONYMS

pascima-dhare--in the western flow; yamuna--the river Yamuna; vahe--flows; tahan--there; kaile--You did; snana--bathing; ardra--wet; kaupina--underwear; chadi'--giving up; suska--dry; kara--do; paridhana--putting on.

TRANSLATION

Advaita Acarya then suggested that since Caitanya Mahaprabhu had taken His bath in the river Yamuna and His underwear was now wet, the Lord should change His underwear for dry garments.

TEXT 38

TEXT

premavese tina dina acha upavasa

aji mora ghare bhiksa, cala mora vasa

SYNONYMS

prema-avese--in the ecstasy of love; tina dina--three days; acha--You are; upavasa--fasting; aji--today; mora--My; ghare--at the house; bhiksa--alms; cala--kindly come; mora vasa--to My residence.

TRANSLATION

Advaita Acarya said, "You have been fasting continuously for three days in Your ecstasy of love for Krsna. I therefore invite You to My home, where You may kindly take Your alms. Come with Me to My residence."

TEXT 39

TEXT

eka-musti anna muni kariyachon paka

sukharukha vyanjana kailun, supa ara saka

SYNONYMS

eka-musti--one palmful; anna--rice; muni--I; kariyachon--have done; paka--cooking; sukha-rukha--not very luxurious; vyanjana--vegetables; kailun--I have done; supa--liquid vegetables; ara--and; saka--spinach.

TRANSLATION

Advaita Prabhu continued, "At My home I have just cooked one palmful of rice. The vegetables are always very simple. There is no luxurious cooking--simply a little liquid vegetable and spinach."

TEXT 40

TEXT

eta bali' naukaya cadana nila nija-ghara

pada-praksalana kaila ananda-antara

SYNONYMS

eta bali'--saying this; naukaya cadana--making Him board the small boat; nila--took; nija-ghara--to His own residence; pada-praksalana--washing the feet; kaila--did; ananda-antara--very happy within Himself.

TRANSLATION

Saying this, Sri Advaita Acarya took the Lord into the boat and brought the Lord to His residence. There Advaita Acarya washed the feet of the Lord and was consequently very happy within.

TEXT 41

TEXT

prathame paka kariyachena acaryani

visnu-samarpana kaila acarya apani

SYNONYMS

prathame--first; paka--cooking; kariyachena--performed; acaryani--the wife of Advaita Acarya; visnu-samarpana--offering to Lord Visnu; kaila--did; acarya--Advaita Acarya; apani--Himself.

TRANSLATION

All the eatables were first cooked by the wife of Advaita Acarya. Then Srila Advaita Acarya personally offered everything to Lord Visnu.

PURPORT

This is the ideal householder's life. The husband and wife live together, and the husband works very hard to secure paraphernalia for worshiping Lord Visnu. The wife at home cooks a variety of foods for Lord Visnu, and the husband offers it to the Deity. After that, arati is performed, and the prasada is distributed amongst family members and guests. According to the Vedic principles, there must always be a guest in a householder's house. In my childhood I have actually seen my father receive not less than four guests every day, and in those days my father's income was not very great. Nonetheless, there was no difficulty in offering prasada to at least four guests every day. According to Vedic principles, a householder, before taking lunch, should go outside and shout very loudly to see if there is anyone without food. In this way he invites people to take prasada. If someone comes, the householder offers him prasada, and if there is not much left, he should offer his own portion to the guest. If no one responds to his call, the householder can accept his own lunch. Thus the householder's life is also a kind of austerity. Because of this, the householder's life is called the grhastha-asrama. Although a person may live with his wife and children happily in Krsna consciousness, he also observes the regulative principles followed in any temple. If there is no Krsna consciousness, the householder's abode is called a grhamedhi's house. Householders in Krsna consciousness are actually grhasthas--that is, those living in the asrama with their families and children. Sri Advaita Prabhu was an ideal grhastha, and His house was the ideal grhastha-asrama.

TEXT 42

TEXT

tina thani bhoga badaila sama kari'

krsnera bhoga badaila dhatu-patropari

SYNONYMS

tina thani--in three places; bhoga--cooked food; badaila--distributed; sama--equal; kari'--making; krsnera bhoga--the food offered to Krsna; badaila--was arranged; dhatu-patra upari--on a metal plate.

TRANSLATION

All the prepared food was divided into three equal parts. One part was arranged on a metal plate for offering to Lord Krsna.

PURPORT

The word badaila, meaning "increased," is very significant in this verse. It is a sophisticated word used by the grhasthas in Bengal. Whenever food is prepared and we take away a portion, the food is actually decreased. But here it is the system to say badaila, or "increased." If food is prepared for Krsna and offered to Him and the Vaisnavas, the stock is increased, never decreased.

TEXT 43

TEXT

battisa-athiya-kalara angatiya pate

dui thani bhoga badaila bhala mate

SYNONYMS

battisa-athiya--producing thirty-two bunches; kalara--of a banana tree; angatiya--undivided; pate--on leaves; dui thani--in two places; bhoga--the eatables; badaila--arranged; bhala mate--very nicely.

TRANSLATION

Of the three divisions, one was arranged on a metal plate, and the other two were arranged on plantain leaves. These leaves were not bifurcated, and they were taken from a banana tree that held at least thirty-two bunches of bananas. The two plates were filled very nicely with the kinds of food described below.

TEXT 44

TEXT

madhye pita-ghrta-sikta saly-annera stupa

cari-dike vyanjana-donga, ara mudga-supa

SYNONYMS

madhye--in the middle; pita--yellow; ghrta-sikta--wet with clarified butter; sali-annera--of very fine cooked rice; stupa--a mound; cari-dike--surrounding the mound of rice; vyanjana-donga--vegetable pots; ara--and; mudga-supa--dal made of split mung.

TRANSLATION

The cooked rice was a stack of very fine grains nicely cooked, and in the middle was yellow clarified butter from the milk of cows. Surrounding the stack of rice were pots made of the skins of banana trees, and in these pots were varieties of vegetables and mung dal.

TEXT 45

TEXT

sardraka, vastuka-saka vividha prakara

patola, kusmanda-badi, manakacu ara

SYNONYMS

sardraka--pots with ginger dishes; vastuka-saka--spinach; vividha--various; prakara--kinds; patola--a kind of vegetable; kusmanda--squash; badi--with split dal; manakacu--the root of a vegetable tree called kacu; ara--and.

TRANSLATION

Among the cooked vegetables were patolas, squash, manakacu and a salad made with pieces of ginger and various types of spinach.

TEXT 46

TEXT

ca-i-marica-sukhta diya saba phala-mule

amrta-nindaka panca-vidha tikta-jhale

SYNONYMS

ca-i-marica--with black pepper and ca-i (a kind of spice); sukhta--vegetables made bitter; diya--giving; saba--all; phala-mule--various kinds of fruits and roots; amrta-nindaka--defying nectar; panca-vidha--five kinds of; tikta--bitter; jhale--and pungent.

TRANSLATION

There was sukhta, bitter melon mixed with all kinds of vegetables, defying the taste of nectar. There were five types of bitter and pungent sukhtas.

TEXT 47

TEXT

komala nimba-patra saha bhaja vartaki

patola-phula-badi-bhaja, kusmanda-manacaki

SYNONYMS

komala--newly grown; nimba-patra--nimba leaves; saha--with; bhaja--fried; vartaki--eggplant; patola--with patola fruit; phula-badi--a preparation of dal; bhaja--fried; kusmanda--squashes; manacaki--the food called manacaki.

TRANSLATION

Amongst the various vegetables were newly grown leaves of nimba trees fried with eggplant. The fruit known as patola was fried with phulabadi, a kind of dal preparation first mashed and then dried in the sun. There was also a preparation known as kusmanda-manacaki.

PURPORT

We request our editors of cookbooks to add all these nice preparations described by the experienced author Srila Kaviraja Gosvami.

TEXT 48

TEXT

narikela-sasya, chana, sarkara madhura

mocha-ghanta, dugdha-kusmanda, sakala pracura

SYNONYMS

narikela-sasya--the pulp of coconut; chana--curd; sarkara--fruit sugar; madhura--very sweet; mocha-ghanta--a semisolid preparation made with banana flowers; dugdha-kusmanda--newly grown squash cut into pieces and boiled in milk; sakala--all; pracura--plentiful.

TRANSLATION

The preparation made with coconut pulp mixed with curd and rock candy was very sweet. There was a curry made of banana flowers and squash boiled in milk, all in great quantity.

TEXT 49

TEXT

madhuramla-bada, amladi panca-chaya

sakala vyanjana kaila loke yata haya

SYNONYMS

madhura-amla-bada--sweet and sour cakes; amla-adi--sour preparations; panca-chaya--five or six; sakala vyanjana--all vegetables; kaila--made; loke--for the people; yata haya--as many as there were.

TRANSLATION

There were small cakes in sweet and sour sauce and five or six kinds of sour preparations. All the vegetables were so made that everyone present could take prasada.

TEXT 50

TEXT

mudga-bada, kala-bada, masa-bada, mista

ksira-puli, narikela, yata pitha ista

SYNONYMS

mudga-bada--soft cake made with mung; kala-bada--soft cake made with fried banana; masa-bada--soft cake made with urad dal; mista--various kinds of sweets; ksira-puli--condensed milk mixed with rice cakes; narikela--a preparation of coconut; yata--all kinds of; pitha--cakes; ista--desirable.

TRANSLATION

There were soft cakes made with mung dal, soft cakes made with ripe bananas, and soft cakes made with urad dal. There were various kinds of sweetmeats, condensed milk mixed with rice cakes, a coconut preparation and every kind of cake desirable.

TEXT 51

TEXT

battisa-athiya kalara donga bada bada

cale hale nahi,----donga ati bada dada

SYNONYMS

battisa-athiya--producing thirty-two bunches of bananas; kalara--of the banana tree; donga--pots made of leaves; bada bada--big; cale hale nahi--they did not tilt or totter; donga--pots; ati--very; bada--big; dada--strong.

TRANSLATION

All the vegetables were served in pots made of banana leaves taken from trees producing at least thirty-two bunches of bananas. These pots were very strong and big and did not tilt or totter.

TEXT 52

TEXT

pancasa pancasa donga vyanjane purina

tina bhogera ase pase rakhila dharina

SYNONYMS

pancasa pancasa--fifty and fifty; donga--pots; vyanjane--with vegetables; purina--filling; tina--three; bhogera--of eating places; ase pase--all around; rakhila--kept; dharina--fixing.

TRANSLATION

All around the three eating places were a hundred pots filled with various kinds of vegetables.

TEXT 53

TEXT

saghrta-payasa nava-mrt-kundika bharina

tina patre ghanavarta-dugdha rakheta dharina

SYNONYMS

sa-ghrta-payasa--sweet rice mixed with ghee; nava-mrt-kundika--new earthen pots; bharina--filling; tina patre--in three pots; ghana-avarta-dugdha--finely condensed milk; rakheta--were kept; dharina--fixing.

TRANSLATION

Along with the various vegetables was sweet rice mixed with ghee. This was kept in new earthen pots. Earthen pots filled with highly condensed milk were placed in three places.

TEXT 54

TEXT

dugdha-cida-kala ara dugdha-laklaki

yateka karila' taha kahite na saki

SYNONYMS

dugdha-cida--chipped rice made with milk; kala--mixed with bananas; ara--and; dugdha-laklaki--a kind of squash known as lau, boiled with milk; yateka--all that; karila'--was prepared; taha--that; kahite--to describe; na--not; saki--I am able.

TRANSLATION

Besides the other preparations, there were chipped rice made with milk and mixed with bananas, and also white squash boiled in milk. Indeed, it is not possible to describe all the preparations that were made.

TEXT 55

TEXT

dui pase dharila saba mrt-kundika bhari'

canpakala-dadhi-sandesa kahite na pari

SYNONYMS

dui pase--on two sides; dharila--kept; saba--all; mrt-kundika--earthen pots; bhari'--filling; canpa-kala--a kind of banana known as canpa-kala; dadhi-sandesa--mixed with yogurt and sandesa; kahite--to say; na--not; pari--I am able.

TRANSLATION

In two places there were earthen pots filled with another preparation made with yogurt, sandesa [a sweetmeat made with curd] and banana. I am unable to describe it all.

TEXT 56

TEXT

anna-vyanjana-upari dila tulasi-manjari

tina jala-patre suvasita jala bhari'

SYNONYMS

anna-vyanjana-upari--on top of the boiled rice and vegetables; dila--placed; tulasi-manjari--flowers of tulasi; tina--three; jala-patre--waterpots; su-vasita--scented; jala--water; bhari'--filling.

TRANSLATION

Upon the stack of boiled rice and all the vegetables were flowers of the tulasi trees. There were also pots filled with scented rosewater.

TEXT 57

TEXT

tina subhra-pitha, tara upari vasana

ei-rupe saksat krsne karaila bhojana

SYNONYMS

tina--three; subhra-pitha--white sitting places; tara--of them; upari--on top; vasana--soft cloth; ei-rupe--in this way; saksat--directly; krsne--unto Krsna; karaila--made to do; bhojana--eating.

TRANSLATION

There were three sitting places where soft cloths were placed. Thus Lord Krsna was offered all the food, and the Lord took it very pleasantly.

TEXT 58

TEXT

aratira kale dui prabhu bolaila

prabhu-sange sabe asi' arati dekhila

SYNONYMS

aratira kale--during the time of arati; dui prabhu--Lord Nityananda and Sri Caitanya Mahaprabhu; bolaila--He called; prabhu-sange--with the Lords; sabe--all other people; asi'--coming there; arati--the arati ceremony; dekhila--observed.

TRANSLATION

It is the system, after offering food, to perform bhoga-arati. Advaita Prabhu asked the two brothers, Lord Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu, to come see the arati. The two Lords and all others present went to see the arati ceremony.

TEXT 59

TEXT

arati kariya krsne kara'la sayana

acarya asi' prabhure tabe kaila nivedana

SYNONYMS

arati kariya--after finishing the arati; krsne--Lord Krsna; kara'la--made to do; sayana--lying down to rest; acarya--Advaita Acarya; asi'--coming; prabhure--unto Lord Caitanya Mahaprabhu; tabe--then; kaila--made; nivedana--submission.

TRANSLATION

After arati was performed for the Deities in the temple, Lord Krsna was made to lie down to rest. Advaita Acarya then came out to submit something to Lord Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 60

TEXT

grhera bhitare prabhu karuna gamana

dui bhai aila tabe karite bhojana

SYNONYMS

grhera bhitare--within the room; prabhu--Caitanya Mahaprabhu; karuna--kindly do; gamana--entering; dui bhai--the two brothers, Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu; aila--came; tabe--then; karite bhojana--to partake of the prasada.

TRANSLATION

Sri Advaita Prabhu said, "My dear Lords, kindly enter this room." The two brothers, Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu, then came forward to take the prasada.

TEXT 61

TEXT

mukunda, haridasa,----dui prabhu bolaila

yoda-hate dui-jana kahite lagila

SYNONYMS

mukunda--Mukunda; haridasa--Haridasa; dui prabhu--the two Lords; bolaila--called for; yoda-hate--with folded hands; dui-jana--two persons; kahite lagila--began to say.

TRANSLATION

When Lord Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu went to accept the prasada, They both called Mukunda and Haridasa to come with Them. However, Mukunda and Haridasa, both with folded hands, spoke as follows.

TEXT 62

TEXT

mukunda kahe----mora kichu krtya nahi sare

pache muni prasada pamu, tumi yaha ghare

SYNONYMS

mukunda kahe--Mukunda said; mora--of me; kichu--something; krtya--to perform; nahi sare--not yet finished; pache--later; muni--I; prasada--prasada; pamu--shall accept; tumi yaha ghare--You both kindly enter the room.

TRANSLATION

When Mukunda was called for, he submitted, "My dear sir, I have something to do that is not yet finished. Later I shall accept the prasada, so You two Prabhus should now please enter the room."

TEXT 63

TEXT

haridasa kahe----muni papistha adhama

bahire eka musti pache karimu bhojana

SYNONYMS

haridasa kahe--Haridasa said; muni--I; papistha--sinful; adhama--the lowest of men; bahire--outside; eka--one; musti--palmful; pache--later; karimu--I shall do; bhojana--eating.

TRANSLATION

Haridasa Thakura said, "I am the most sinful and lowest among men. Later I shall eat one palmful of prasada while waiting outside."

PURPORT

Although the Hindus and Muslims lived together in a very friendly manner, still there were distinctions between them. The Muslims were considered yavanas, or low-born, and whenever a Muslim was invited, he would be fed outside of the house. Although personally called by Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu to take prasada with Them, still, out of great humility, Haridasa Thakura submitted, "I shall take the prasada outside of the house." Although Haridasa Thakura was an exalted Vaisnava accepted by Advaita Acarya, Nityananda Prabhu and Sri Caitanya Mahaprabhu, nonetheless, in order not to disturb social tranquillity, he humbly kept himself in the position of a Muslim, outside the jurisdiction of the Hindu community. Therefore he proposed to take prasada outside the house. Although he was in an exalted position and equal to other great Vaisnavas, he considered himself a papistha, a most sinful man, and adhama, the lowest among men. Although a Vaisnava may be very much advanced spiritually, he keeps himself externally humble and submissive.

TEXT 64

TEXT

dui prabhu lana acarya gela bhitara ghare

prasada dekhiya prabhura ananda antare

SYNONYMS

dui prabhu--the two prabhus (Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu); lana--with; acarya--Advaita Acarya; gela--went; bhitara--within; ghare--the room; prasada--the prasada; dekhiya--seeing; prabhura--of Caitanya Mahaprabhu; ananda antare--was very pleased within Himself.

TRANSLATION

Advaita Acarya took Lord Nityananda Prabhu and Lord Caitanya Mahaprabhu within the room, and the two Lords saw the arrangement of the prasada. Sri Caitanya Mahaprabhu was especially very much pleased.

PURPORT

Sri Caitanya Mahaprabhu was pleased because He saw how nicely so many varieties of food were prepared for Krsna. Actually all kinds of prasada are prepared for Krsna, not for the people, but the devotees partake of prasada with great pleasure.

TEXT 65

TEXT

aiche anna ye krsnake karaya bhojana

janme janme sire dharon tanhara carana

SYNONYMS

aiche--in this way; anna--the eatables; ye--anyone who; krsnake--unto Krsna; karaya--made to do; bhojana--eating; janme janme--birth after birth; sire--on My head; dharon--I keep; tanhara--his; carana--lotus feet.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu approved of all the methods employed in cooking and offering food to Krsna. Indeed, He was so pleased that He said, "Frankly, I will personally take the lotus feet of anyone who can offer Krsna such nice food and place those lotus feet on My head birth after birth."

TEXT 66

TEXT

prabhu jane tina bhoga----krsnera naivedya

acaryera manah-katha nahe prabhura vedya

SYNONYMS

prabhu jane--the Lord knows; tina bhoga--three divisions of bhoga; krsnera naivedya--offerings to Lord Krsna; acaryera--of Advaita Acarya; manah-katha--the intentions; nahe--not; prabhura--to the Lord; vedya--understandable.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu entered the room, He saw three divisions of food, and He knew that all of these were meant for Krsna. However, He did not understand the intentions of Advaita Acarya.

PURPORT

Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura states that one of these servings was offered in a metal dish and was meant for Krsna, whereas the other two were placed on big banana leaves. The offering on the metal plate was personally offered by Advaita Acarya to Krsna. The other two servings, on banana leaves, were to be accepted by Sri Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda. That was Advaita Acarya's intention, but He did not disclose this to Sri Caitanya Mahaprabhu. Thus when Sri Caitanya Mahaprabhu saw the food offered in three places, He thought that all of it was meant for Krsna.

TEXT 67

TEXT

prabhu bale----vaisa tine kariye bhojana

acarya kahe----ami kariba parivesana

SYNONYMS

prabhu bale--Lord Caitanya Mahaprabhu said; vaisa--sit down; tine--in the three places; kariye--do; bhojana--eating; acarya kahe--Advaita Acarya replied; ami kariba parivesana--I shall distribute.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Let Us sit down in these three places, and We shall take prasada." However, Advaita Acarya said, "I shall distribute the prasada."

TEXT 68

TEXT

kon sthane vasiba, ara ana dui pata

alpa kari' ani' tahe deha vyanjana bhata

SYNONYMS

kon sthane vasiba--where shall We sit down; ara--other; ana--bring; dui pata--two leaves; alpa kari'--making a small quantity; ani'--bringing; tahe--on that; deha--give; vyanjana--vegetables; bhata--and boiled rice.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu thought that all three servings were meant for distribution; therefore He asked for another two banana leaves, saying, "Let Us have a very little quantity of vegetable and rice."

TEXT 69

TEXT

acarya kahe----vaisa donhe pindira upare

eta bali' hate dhari' vasaila dunhare

SYNONYMS

acarya kahe--Advaita Acarya said; vaisa--sit down; donhe--You two; pindira upare--on the planks of wood; eta bali'--saying this; hate dhari'--catching Their hands; vasaila dunhare--sat the two Lords down.

TRANSLATION

Advaita Acarya said, "Just sit down here on these seats." Catching Their hands, He sat Them both down.

TEXT 70

TEXT

prabhu kahe----sannyasira bhaksya nahe upakarana

iha khaile kaiche haya indriya varana

SYNONYMS

prabhu kahe--the Lord said; sannyasira--by a sannyasi; bhaksya--to be eaten; nahe--this is not; upakarana--varieties of food; iha--this; khaile--if eating; kaiche--how; haya--there is; indriya--senses; varana--controlling.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "It is not proper for a sannyasi to eat such a variety of foods. If he does, how can he control his senses?"

PURPORT

The word upakarana indicates a variety of foods, such as dal, vegetables and other varieties of possible dishes that one can eat very nicely with rice. It is not proper, however, for a sannyasi to eat such palatable dishes. If he did so, he would not be able to control his senses. Sri Caitanya Mahaprabhu did not encourage sannyasis to eat very palatable dishes, for the whole Vaisnava cult is vairagya-vidya, as renounced as possible. Caitanya Mahaprabhu also advised Raghunatha dasa Gosvami not to eat very palatable dishes, wear very nice garments or talk on mundane subjects. These things are all prohibited for those in the renounced order. A devotee does not accept anything to eat that is not first offered to Krsna. All the rich foods offered to Krsna are given to the grhasthas, the householders. There are many nice things offered to Krsna--garlands, bedsteads, nice ornaments, nice food and even nicely prepared pan, betel nuts--but a humble Vaisnava, thinking his body material and nasty, does not accept such preparations for himself. He thinks that by accepting such things he will offend the lotus feet of the Lord. Those who are sahajiyas cannot understand what Sri Caitanya Mahaprabhu meant when He asked Advaita Acarya to bring two separate leaves and give a small quantity of the prasada to Him.

TEXT 71

TEXT

acarya kahe----chada tumi apanara curi

ami saba jani tomara sannyasera bhari-bhuri

SYNONYMS

acarya kahe--Advaita Acarya replied; chada--give up; tumi--You; apanara--of Yourself; curi--the concealment; ami--I; saba--all; jani--know; tomara--of You; sannyasera--of the acceptance of the renounced order; bhari-bhuri--the confidential meaning.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu did not accept the food that had already been served, Advaita Acarya said, "Please give up Your concealment. I know what You are, and I know the confidential meaning of Your accepting the sannyasa order."

TEXT 72

TEXT

bhojana karaha, chada vacana-caturi

prabhu kahe----eta anna khaite na pari

SYNONYMS

bhojana karaha--kindly accept this prasada; chada--give up; vacana-caturi--jugglery of words; prabhu kahe--the Lord said; eta--so much; anna--food; khaite--to eat; na pari--I am not able.

TRANSLATION

Advaita Acarya thus requested Sri Caitanya Mahaprabhu to eat and give up juggling words. The Lord replied, "I certainly cannot eat so much food."

TEXT 73

TEXT

acarya bale----akapate karaha ahara

yadi khaite na para pate rahibeka ara

SYNONYMS

acarya bale--Advaita Acarya says; akapate--without pretense; karaha--kindly do; ahara--eating; yadi--if; khaite--to eat; na para--You are not able; pate--on the leaf; rahibeka ara--let the balance remain.

TRANSLATION

Advaita Acarya then requested the Lord to simply accept the prasada without pretense. If He could not eat it all, the balance could be left on the plate.

TEXT 74

TEXT

prabhu bale----eta anna nariba khaite

sannyasira dharma nahe ucchista rakhite

SYNONYMS

prabhu bale--the Lord said; eta--so much; anna--eatables; nariba--I will not be able; khaite--to eat; sannyasira--of a sannyasi; dharma nahe--it is not the duty; ucchista--remnants of food; rakhite--to keep.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I will not be able to eat so much food, and it is not the duty of a sannyasi to leave remnants."

According to Srimad-Bhagavatam (11.18.19):

bahir jalasayam gatva

tatopasprsya vag-yatah

vibhajya pavitam sesam

bhunjitasesam ahrtam

"A sannyasi should take whatever edibles he gets from a householder's house, outside near some lake or river, and after offering the food to Visnu, Brahma and the sun (three divisions), he should eat the entire offering and not leave anything for others to eat."

TEXT 75