Chapter 3
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's Stay at the House of Advaita Acarya
In his Amrta-pravaha-bhasya, Srila Bhaktivinoda Thakura gives the
following summary of the Third Chapter. After accepting the sannyasa order at
Katwa, Sri Caitanya Mahaprabhu traveled continuously for three days in
Radha-desa and, by the trick of Nityananda Prabhu, eventually came to the
western side of Santipura. Sri Caitanya Mahaprabhu was induced to believe that
the river Ganges was the Yamuna. When He was worshiping the sacred river,
Advaita Prabhu arrived in a boat. Advaita Prabhu asked Him to take His bath in
the Ganges and took Him to His (Advaita's) house. There all the Navadvipa
devotees, along with mother Sacidevi, came to see Sri Caitanya Mahaprabhu. This
house was located at Santipura. Mother Sacidevi cooked for Sri Caitanya
Mahaprabhu and Nityananda Prabhu, and at that time there were many joking
exchanges between Advaita Prabhu and Nityananda Prabhu. In the evening there
was a mass sankirtana at the house of Advaita Prabhu, and mother Sacidevi gave
Sri Caitanya Mahaprabhu permission to leave. She requested Him to make
Jagannatha Puri, Nilacala, His headquarters. Sri Caitanya Mahaprabhu granted
His mother's request and, followed by Nityananda, Mukunda, Jagadananda and
Damodara, left Santipura. Bidding farewell to mother Sacidevi, they all
proceeded toward Jagannatha Puri, following the path of Chatrabhoga.
TEXT 1
TEXT
nyasam vidhayotpranayo 'tha gauro
vrndavanam gantu-mana bhramad yah
radhe bhraman santi-purim ayitva
lalasa bhaktair iha tam nato 'smi
SYNONYMS
nyasam--the regular ritualistic ceremonies of the sannyasa order;
vidhaya--after accepting; utpranayah--arousal of intense love for Krsna;
atha--thus; gaurah--Sri Caitanya Mahaprabhu; vrndavanam--to Vrndavana;
gantu-manah--thinking of going; bhramat--apparently by mistake; yah--who;
radhe--in the tract of land known as Radha; bhraman--wandering; santi-purim--to
Santipura; ayitva--going; lalasa--enjoyed; bhaktaih--with the devotees;
iha--here; tam--unto Him; natah asmi--I offer my respectful obeisances.
TRANSLATION
After accepting the sannyasa order of life, Lord Caitanya Mahaprabhu,
out of intense love for Krsna, wanted to go to Vrndavana, but apparently by
mistake He wandered in the Radha-desa. Later He arrived at Santipura and
enjoyed Himself there with His devotees. I offer my respectful obeisances to
Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya
jaya nityananda
jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya--all glories; sri-caitanya--to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
jaya--all glories; nityananda--to Lord Nityananda Prabhu; jaya--all glories;
advaita-candra--to Sri Advaita Gosani; jaya--all glories;
gaura-bhakta-vrnda--to the devotees of Lord Caitanya.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Nityananda! All
glories to Advaita Prabhu! And all glories to the devotees of Lord Caitanya,
headed by Srivasa!
TEXT 3
TEXT
cabbisa vatsara-sesa yei magha-masa
tara sukla-pakse prabhu karila sannyasa
SYNONYMS
cabbisa--twenty-fourth; vatsara--of the year; sesa--at the end;
yei--that; magha-masa--the month of Magha (January and February); tara--of
that; sukla-pakse--in the waxing period of the moon; prabhu--the Lord;
karila--accepted; sannyasa--the sannyasa order of life.
TRANSLATION
At the end of His twenty-fourth year, in the month of Magha, Sri
Caitanya Mahaprabhu accepted the sannyasa order during the waxing period of the
moon.
TEXT 4
TEXT
sannyasa kari' premavese calila vrndavana
radha-dese tina dina karila bhramana
SYNONYMS
sannyasa kari'--after accepting the sannyasa order; prema-avese--in
intense love for Krsna; calila--proceeded; vrndavana--toward Vrndavana-dhama;
radha-dese--in the tract of land known as Radha; tina dina--continuously for
three days; karila--did; bhramana--wandering.
TRANSLATION
After accepting the sannyasa order, Caitanya Mahaprabhu, out of intense
love for Krsna, started for Vrndavana. However, He mistakenly wandered about in
a trance continuously for three days in the tract of land known as Radha-desa.
PURPORT
The word Radha-desa comes from the word rastra, or "state."
From rastra the perverted word radha has come. The part of Bengal on the
western side of the Ganges is known as Radha-desa. Another name is Paundra-desa
or Pendo-desa. The word pendo is a perverted form of the word paundra. It
appears that the capital of Rastra-desa was situated in that part of Bengal.
TEXT 5
TEXT
ei sloka padi' prabhu bhavera avese
bhramite pavitra kaila saba radha-dese
SYNONYMS
ei sloka--this verse; padi'--reciting; prabhu--the Lord; bhavera--of
ecstasy; avese--in a condition; bhramite--wandering; pavitra--purified;
kaila--did; saba radha-dese--all of the tract of land known as Radha-desa.
TRANSLATION
Passing through the tract of land known as Radha-desa, Sri Caitanya Mahaprabhu
recited the following verse in ecstasy.
TEXT 6
TEXT
etam sa asthaya paratma-nistham
adhyasitam purvatamair mahadbhih
aham tarisyami duranta-param
tamo mukundanghri-nisevayaiva
SYNONYMS
etam--this; sah--such; asthaya--being completely fixed in;
para-atma-nistham--devotion to the Supreme Person, Krsna; adhyasitam--worshiped;
purva-tamaih--by previous; mahadbhih--acaryas; aham--I; tarisyami--shall cross
over; duranta-param--the insurmountable; tamah--the ocean of nescience;
mukunda-anghri--of the lotus feet of Mukunda; nisevaya--by worship;
eva--certainly.
TRANSLATION
"[As a brahmana from Avanti-desa said:] 'I shall cross over the
insurmountable ocean of nescience by being firmly fixed in the service of the
lotus feet of Krsna. This was approved by the previous acaryas, who were fixed
in firm devotion to the Lord, Paramatma, the Supreme Personality of
Godhead."
PURPORT
In connection with this verse, which is a quotation from
Srimad-Bhagavatam (11.23.57), Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that
of the sixty-four items required for rendering devotional service, acceptance
of the symbolic marks of sannyasa is a regulative principle. If one accepts the
sannyasa order, his main business is to devote his life completely to the
service of Mukunda, Krsna. If one does not completely devote his mind and body
to the service of the Lord, he does not actually become a sannyasi. It is not
simply a matter of changing dress. In Bhagavad-gita (6.1) it is also stated,
anasritah karma-phalam karyam karma karoti yah. sa sannyasi ca yogi ca: one who
works devotedly for the satisfaction of Krsna is a sannyasi. The dress is not
sannyasa, but the attitude of service to Krsna is.
The word paratma-nistha means being a devotee of Lord Krsna. Paratma,
the Supreme Person, is Krsna. Isvarah paramah krsnah sac-cid-ananda-vigrahah.
Those who are completely dedicated to the lotus feet of Krsna in service are
actually sannyasis. As a matter of formality, the devotee accepts the sannyasa
dress as previous acaryas did. He also accepts the three dandas. Later
Visnusvami considered that accepting the dress of a tridandi was
paratma-nistha. Therefore sincere devotees add another danda, the jiva-danda,
to the three existing dandas. The Vaisnava sannyasi is known as a
tridandi-sannyasi. The Mayavadi sannyasi accepts only one danda, not
understanding the purpose of tri-danda. Later, many persons in the community of
Siva Svami gave up the atma-nistha (devotional service) of the Lord and
followed the path of Sankaracarya. Instead of accepting 108 names, those in the
Siva Svami sampradaya follow the path of Sankaracarya and accept the ten names
of sannyasa. Although Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the then-existing order
of sannyasa (namely eka-danda), He still recited a verse from Srimad-Bhagavatam
about the tridanda-sannyasa accepted by the brahmana of Avantipura. Indirectly
He declared that within that eka-danda, one danda, four dandas existed as one.
Accepting ekadanda-sannyasa without paratma-nistha (devotional service to Lord
Krsna) is not acceptable to Sri Caitanya Mahaprabhu. In addition, according to
the exact regulative principles, one should add the jiva-danda to the
tri-danda. These four dandas, bound together as one, are symbolic of unalloyed
devotional service to the Lord. Because the ekadandi-sannyasis of the Mayavada
school are not devoted to the service of Krsna, they try to merge into the
Brahman effulgence, which is a marginal position between material and spiritual
existence. They accept this impersonal position as liberation. Mayavadi
sannyasis, not knowing that Sri Caitanya Mahaprabhu was a tridandi, think of
Caitanya Mahaprabhu as an ekadandi-sannyasi. This is due to their vivarta,
bewilderment. In Srimad-Bhagavatam there is no such thing as an
ekadandi-sannyasi; indeed, the tridandi-sannyasi is accepted as the symbolic
representation of the sannyasa order. By citing this verse from
Srimad-Bhagavatam, Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the sannyasa order
recommended in Srimad-Bhagavatam. The Mayavadi sannyasis, who are enamored of
the external energy of the Lord, cannot understand the mind of Sri Caitanya
Mahaprabhu.
To date, all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, following in His
footsteps, accept the sannyasa order and keep the sacred thread and tuft of
unshaved hair. The ekadandi-sannyasis of the Mayavadi school give up the sacred
thread and do not keep any tuft of hair. Therefore they are unable to
understand the purport of tridanda-sannyasa, and as such they are not inclined
to dedicate their lives to the service of Mukunda. They simply think of merging
into the existence of Brahman because of their disgust with material existence.
The acaryas who advocate the daiva-varnasrama (the social order of
catur-varnyam mentioned in the Bhagavad-gita) do not accept the proposition of
asura-varnasrama, which maintains that the social order of varna is indicated
by birth.
The most intimate devotee of Sri Caitanya Mahaprabhu, namely Gadadhara
Pandita, accepted tridanda-sannyasa and also accepted Madhava Upadhyaya as his
tridandi-sannyasi disciple. It is said that from this Madhavacarya the
sampradaya known in western India as the Vallabhacarya sampradaya has begun.
Srila Gopala Bhatta Gosvami, who is known as a smrty-acarya in the
Gaudiya-Vaisnava-sampradaya, later accepted the tridanda-sannyasa order from
Tridandipada Prabodhananda Sarasvati. Although acceptance of tridanda-sannyasa
is not distinctly mentioned in the Gaudiya Vaisnava literature, the first verse
of Srila Rupa Gosvami's Upadesamrta advocates that one should accept the
tridanda-sannyasa order by controlling the six forces:
vaco vegam manasah krodha-vegam
jihva-vegam udaropastha-vegam
etan vegan yo visaheta dhirah
sarvam apimam prthivim sa sisyat
"One who can control the forces of speech, mind, anger, belly,
tongue and genitals is known as a gosvami and is competent to accept disciples
all over the world." The followers of Sri Caitanya Mahaprabhu never
accepted the Mayavada order of sannyasa, and for this they cannot be blamed.
Sri Caitanya Mahaprabhu accepted Sridhara Svami, who was a tridandi-sannyasi,
but the Mayavadi sannyasis, not understanding Sridhara Svami, sometimes think
that Sridhara Svami belonged to the Mayavada ekadanda-sannyasa community.
Actually this was not the case.
TEXT 7
TEXT
prabhu kahe----sadhu ei bhiksura vacana
mukunda sevana-vrata kaila nirdharana
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord said; sadhu--very much purified; ei--this;
bhiksura--of the mendicant; vacana--words; mukunda--Lord Krsna;
sevana-vrata--decision to serve; kaila--made; nirdharana--indication.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu approved the purport of this verse on account of
the determination of the mendicant devotee to engage in the service of Lord
Mukunda. He gave His approval of this verse, indicating that it was very good.
TEXT 8
TEXT
paratma-nistha-matra vesa-dharana
mukunda-sevaya haya samsara-tarana
SYNONYMS
para-atma-nistha-matra--only for the determination to serve Krsna;
vesa-dharana--changing the dress; mukunda-sevaya--by serving Mukunda;
haya--there is; samsara-tarana--liberation from this materiai bondage.
TRANSLATION
The real purpose of accepting sannyasa is to dedicate oneself to the
service of Mukunda. By serving Mukunda, one can actually be liberated from the
bondage of material existence.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktivinoda Thakura says that Sri Caitanya
Mahaprabhu accepted the sannyasa order and recommended the determination of the
Avantipura bhiksu to engage in the service of Mukunda. He accepted the
brahmana's version due to his determination to serve Mukunda. The sannyasi
dress is actually an attraction for material formality. Sri Caitanya Mahaprabhu
did not like such formality, but He wanted the essence of it--service to
Mukunda. Such determination in any condition is paratma-nistha. That is
required. The conclusion is that the sannyasa order depends not on the dress
but the determination to serve Mukunda.
TEXT 9
TEXT
sei vesa kaila, ebe vrndavana giya
krsna-nisevana kari nibhrte vasiya
SYNONYMS
sei--that; vesa--dress; kaila--accepted; ebe--now; vrndavana--to
Vrndavana-dhama; giya--going; krsna-nisevana--service to the Lord; kari--I
shall execute; nibhrte--in a solitary place; vasiya--sitting.
TRANSLATION
After accepting the sannyasa order, Sri Caitanya Mahaprabhu decided to
go to Vrndavana and engage Himself wholly and solely in the service of Mukunda
in a solitary place.
TEXT 10
TEXT
eta bali' cale prabhu, premonmadera cihna
dik-vidik-jnana nahi, kiba ratri-dina
SYNONYMS
eta bali'--saying this; cale prabhu--the Lord began to proceed;
prema-unmadera cihna--the symptoms of ecstatic love; dik-vidik-jnana--knowledge
of the right direction or wrong direction; nahi--there is not; kiba--whether;
ratri-dina--night or day.
TRANSLATION
As Sri Caitanya Mahaprabhu was enroute to Vrndavana, all the ecstatic
symptoms became manifest, and He did not know in which direction He was going,
nor did He know whether it was day or night.
TEXT 11
TEXT
nityananda, acaryaratna, mukunda, tina jana
prabhu-pache-pache tine karena gamana
SYNONYMS
nityananda--Nityananda Prabhu; acaryaratna--Candrasekhara; mukunda--and
Mukunda; tina jana--three persons; prabhu-pache-pache--following the Lord;
tine--all three of them; karena gamana--go.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu went toward Vrndavana, Nityananda Prabhu,
Candrasekhara and Prabhu Mukunda followed Him.
TEXT 12
TEXT
yei yei prabhu dekhe, sei sei loka
premavese 'hari' bale, khande duhkha-soka
SYNONYMS
yei yei--whoever; prabhu--the Lord; dekhe--sees; sei sei loka--those
persons; prema-avese--in the ecstasy of love; hari bale--exclaim
"Hari"; khande--pass over; duhkha-soka--all kinds of material
unhappiness and lamentation.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu passed through Radha-desa, whoever saw Him
in ecstasy exclaimed, "Hari! Hari!" As they chanted this with the
Lord, all the unhappiness of material existence diminished.
TEXT 13
TEXT
gopa-balaka saba prabhuke dekhiya
'hari' 'hari' bali' dake ucca kariya
SYNONYMS
gopa-balaka saba--all the cowherd boys; prabhuke dekhiya--seeing the
Lord; hari hari bali'--vibrating the sounds "Hari Hari"; dake--shout;
ucca kariya--loudly.
TRANSLATION
All the cowherd boys who saw Sri Caitanya Mahaprabhu passing joined with
Him and began to shout loudly, "Hari! Hari!"
TEXT 14
TEXT
suni' ta-sabara nikata gela gaurahari
'bala' 'bala' bale sabara sire hasta dhari'
SYNONYMS
suni'--hearing; ta-sabara--of all of them; nikata--near; gela--went;
gaurahari--Sri Caitanya Mahaprabhu; bala bala--go on speaking, go on speaking;
bale--He said; sabara--of all of them; sire hasta dhari'--keeping His hand on
their heads.
TRANSLATION
When He heard all the cowherd boys also chanting "Hari! Hari!"
Sri Caitanya Mahaprabhu was very pleased. He approached them, put His hand on
their heads and said, "Go on chanting like that."
TEXT 15
TEXT
ta'-sabara stuti kare,----tomara bhagyavan
krtartha karile more sunana hari-nama
SYNONYMS
ta'-sabara--of all of them; stuti kare--Lord Caitanya Mahaprabhu praised
the behavior; tomara--you; bhagyavan--fortunate; krta-artha--successful;
karile--you have made; more--to Me; sunana--by chanting; hari-nama--the holy
name of Lord Hari.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu thus blessed them all, saying that they were all
fortunate. In this way He praised them, and He felt very successful because
they chanted the holy name of Lord Hari.
TEXT 16
TEXT
gupte ta-sabake ani' thakura nityananda
sikhaila sabakare kariya prabandha
SYNONYMS
gupte--in confidence; ta-sabake--unto all the cowherd boys; ani'--taking
them; thakura nityananda--Nityananda Thakura; sikhaila--instructed;
sabakare--all of them; kariya prabandha--by making a reasonable story.
TRANSLATION
Calling all the boys in confidence and telling a reasonable story,
Nityananda Prabhu instructed them as follows.
TEXT 17
TEXT
vrndavana-patha prabhu puchena tomare
ganga-tira-patha tabe dekhaiha tanre
SYNONYMS
vrndavana-patha--the path to Vrndavana; prabhu--the Lord;
puchena--inquires; tomare--from you; ganga-tira-patha--the path on the bank of
the Ganges; tabe--at that time; dekhaiha--please show; tanre--Him.
TRANSLATION
"If Sri Caitanya Mahaprabhu asks you about the path to Vrndavana,
please show Him the path on the bank of the Ganges instead."
TEXTS 18-19
TEXT
tabe prabhu puchilena,----'suna, sisu-gana
kaha dekhi, kon pathe yaba vrndavana'
sisu saba ganga-tira-patha dekhaila
sei pathe avese prabhu gamana karila
SYNONYMS
tabe--thereafter; prabhu--the Lord; puchilena--inquired; suna--hear;
sisu-gana--O boys; kaha dekhi--please tell Me; kon pathe--in which way; yaba--I
shall go; vrndavana--to Vrndavana; sisu--the boys; saba--all;
ganga-tira-patha--the path on the bank of the Ganges; dekhaila--showed;
sei--that; pathe--on the path; avese--in ecstasy; prabhu--the Lord; gamana
karila--went.
TRANSLATION
When the cowherd boys were questioned by Lord Caitanya Mahaprabhu about
the path to Vrndavana, the boys showed Him the path on the bank of the Ganges,
and the Lord went that way in ecstasy.
TEXT 20
TEXT
acaryaratnere kahe nityananda-gosani
sighra yaha tumi advaita-acaryera thani
SYNONYMS
acaryaratnere--to Candrasekhara Acarya; kahe--said; nityananda-gosani--Lord
Nityananda Prabhu; sighra--immediately; yaha--go; tumi--you; advaita-acaryera
thani--to the place of Advaita Acarya.
TRANSLATION
As the Lord proceeded along the bank of the Ganges, Sri Nityananda
Prabhu requested Acaryaratna [Candrasekhara Acarya] to go immediately to the
house of Advaita Acarya.
TEXT 21
TEXT
prabhu laye yaba ami tanhara mandire
savadhane rahena yena nauka lana tire
SYNONYMS
prabhu laye--taking the Lord; yaba--shall go; ami--I; tanhara--of Him;
mandire--to the house; savadhane--very carefully; rahena--let Him stay;
yena--there; nauka--boat; lana--taking; tire--on the bank.
TRANSLATION
Sri Nityananda Gosvami told him, "I shall take Sri Caitanya
Mahaprabhu to the bank of the Ganges at Santipura, and Advaita Acarya should
carefully stay there on shore with a boat.
TEXT 22
TEXT
tabe navadvipe tumi kariha gamana
saci-saha lana aisa saba bhakta-gana
SYNONYMS
tabe--thereafter; navadvipe--to Navadvipa; tumi--you; kariha--should do;
gamana--going; saci-saha--mother Saci; lana--taking along; aisa--come back;
saba bhakta-gana--all the devotees.
TRANSLATION
"After that," Nityananda Prabhu continued, "I shall go to
Advaita Acarya's house, and you should go to Navadvipa and return with mother
Saci and all the other devotees."
TEXT 23
TEXT
tanre pathaiya nityananda mahasaya
mahaprabhura age asi' dila paricaya
SYNONYMS
tanre--him; pathaiya--sending; nityananda--Lord Nityananda;
maha-asaya--the great personality; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu;
age--in front; asi'--coming; dila--gave; paricaya--introduction.
TRANSLATION
After sending Acaryaratna to the house of Advaita Acarya, Sri Nityananda
Prabhu went before Lord Caitanya Mahaprabhu and gave notice of His coming.
TEXT 24
TEXT
prabhu kahe,----sripada, tomara kothake gamana
sripada kahe, tomara sange yaba vrndavana
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord inquired; sripada--sir; tomara--of You;
kothake--where; gamana--going; sripada kahe--Nityananda Prabhu replied;
tomara--You; sange--with; yaba--I shall go; vrndavana--toward Vrndavana.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu was in ecstasy, and He asked where Nityananda
Prabhu was going. Nityananda replied that He was going with Him toward
Vrndavana.
TEXT 25
TEXT
prabhu kahe,----kata dure ache vrndavana
tenho kahena,----kara ei yamuna darasana
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord replied; kata dure--how far; ache--there is;
vrndavana--Vrndavana-dhama; tenho kahena--He replied; kara--just do; ei--this;
yamuna--Yamuna River; darasana--seeing.
TRANSLATION
When the Lord asked Nityananda Prabhu how far it was to Vrndavana,
Nityananda replied, "Just see! Here is the river Yamuna."
TEXT 26
TEXT
eta bali' anila
tanre ganga-sannidhane
avese prabhura haila gangare yamuna-jnane
SYNONYMS
eta bali'--saying this; anila--He brought; tanre--Him;
ganga-sannidhane--near the Ganges; avese--in ecstasy; prabhura--of the Lord;
haila--there was; gangare--of the river Ganges; yamuna-jnane--acceptance as the
river Yamuna.
TRANSLATION
Saying this, Nityananda Prabhu took Caitanya Mahaprabhu near the Ganges,
and the Lord, in His ecstasy, accepted the river Ganges as the river Yamuna.
TEXT 27
TEXT
aho bhagya, yamunare pailun darasana
eta bali' yamunara karena stavana
SYNONYMS
aho bhagya--oh, My great fortune; yamunare--of the river Yamuna;
pailun--I have gotten; darasana--vision; eta bali'--after saying this;
yamunara--of the river Yamuna; karena--does; stavana--praising.
TRANSLATION
The Lord said, "Oh, what good fortune! Now I have seen the river
Yamuna." Thus thinking the Ganges to be the river Yamuna, Caitanya
Mahaprabhu began to offer prayers to it.
TEXT 28
TEXT
cid-ananda-bhanoh sada nanda-sunoh
para-prema-patri drava-brahma-gatri
aghanam lavitri jagat-ksema-dhatri
pavitri-kriyan no vapur mitra-putri
SYNONYMS
cit-ananda-bhanoh--of the direct manifestation of spiritual energy and
bliss; sada--always; nanda-sunoh--of the son of Maharaja Nanda;
para-prema-patri--the giver of the highest love; drava-brahma-gatri--composed
of the water of the spiritual world; aghanam--of all sins and offenses;
lavitri--the destroyer; jagat-ksema-dhatri--the performer of everything
auspicious for the world; pavitri-kriyat--kindly purify; nah--our;
vapuh--existence; mitra-putri--the daughter of the sun-god.
TRANSLATION
"O river Yamuna, you are the blissful spiritual water that gives
love to the son of Nanda Maharaja. You are the same as the water of the
spiritual world, for you can vanquish all our offenses and the sinful reactions
incurred in life. You are the creator of all auspicious things for the world. O
daughter of the sun-god, kindly purify us by your pious activities."
PURPORT
This verse is recorded in the Caitanya-candrodaya-nataka (5.35), by
Kavi-karnapura.
TEXT 29
TEXT
eta bali' namaskari' kaila ganga-snana
eka kaupina, nahi dvitiya paridhana
SYNONYMS
eta bali'--saying this; namaskari'--offering obeisances; kaila--did;
ganga-snana--bathing in the Ganges; eka kaupina--only one piece of underwear;
nahi--there was not; dvitiya--second; paridhana--garment.
TRANSLATION
After reciting this mantra, Sri Caitanya Mahaprabhu offered obeisances
and took His bath in the Ganges. At that time He had on only one piece of
underwear, for there was no second garment.
TEXT 30
TEXT
hena kale acarya-gosani naukate cadina
aila nutana kaupina-bahirvasa lana
SYNONYMS
hena kale--at that time; acarya-gosani--Advaita Acarya Prabhu; naukate
cadina--on board a boat; aila--reached there; nutana--new; kaupina--underwear;
bahih-vasa--outer garments; lana--bringing.
TRANSLATION
While Sri Caitanya Mahaprabhu was standing there without a second
garment, Sri Advaita Acarya arrived in a boat, bringing with Him new underwear
and external garments.
TEXT 31
TEXT
age acarya asi' rahila namaskara kari'
acarya dekhi' bale prabhu mane samsaya kari'
SYNONYMS
age--in front; acarya--Advaita Acarya; asi'--coming; rahila--stood;
namaskara kari'--making obeisances; acarya dekhi'--seeing Advaita Acarya;
bale--says; prabhu--the Lord; mane--within His mind; samsaya kari'--doubting.
TRANSLATION
When Advaita Acarya arrived, He stood before the Lord and offered His
obeisances. After seeing Him, the Lord began to wonder about the entire
situation.
TEXT 32
TEXT
tumi ta' acarya-gosani, etha kene aila
ami vrndavane, tumi ke-mate janila
SYNONYMS
tumi--You are; ta'--certainly; acarya-gosani--Advaita Acarya;
etha--here; kene--why; aila--You have come; ami--I; vrndavane--in Vrndavana;
tumi--You; ke-mate--how; janila--knew.
TRANSLATION
Still in His ecstasy, the Lord asked Advaita Acarya, "Why did You
come here? How did You know that I was in Vrndavana?"
TEXT 33
TEXT
acarya kahe----tumi yahan, sei vrndavana
mora bhagye ganga-tire tomara agamana
SYNONYMS
acarya kahe--Acarya replied; tumi yahan--wherever You are; sei--that;
vrndavana--Vrndavana; mora bhagye--by My great fortune; ganga-tire--on the bank
of the Ganges; tomara agamana--Your appearance.
TRANSLATION
Advaita Acarya disclosed the whole situation, telling Sri Caitanya
Mahaprabhu, "Wherever You are, that is Vrndavana. Now it is My great
fortune that You have come to the bank of the Ganges."
TEXT 34
TEXT
prabhu
kahe,----nityananda amare vancila
gangake aniya more yamuna kahila
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord replied; nityananda--Lord Nityananda; amare--Me;
vancila--has cheated; gangake--to the bank of the Ganges; aniya--bringing;
more--Me; yamuna--the river Yamuna; kahila--informed.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "Nityananda has cheated Me. He
has brought Me to the bank of the Ganges and told Me that it was the
Yamuna."
TEXT 35
TEXT
acarya kahe, mithya nahe sripada-vacana
yamunate snana tumi karila ekhana
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya replied; mithya nahe--this is not untrue;
sripada-vacana--the words of Sri Nityananda Prabhu; yamunate--in the river
Yamuna; snana--bathing; tumi--You; karila--did; ekhana--just now.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu accused Nityananda of cheating Him, Srila
Advaita Acarya said, "Whatever Nityananda Prabhu has told You is not
false. You have indeed just now taken Your bath in the river Yamuna."
TEXT 36
TEXT
gangaya yamuna vahe hana eka-dhara
pascime yamuna vahe, purve ganga-dhara
SYNONYMS
gangaya--with the river Ganges; yamuna--the river Yamuna; vahe--flows;
hana--becoming; eka-dhara--one stream; pascime--on the western side;
yamuna--the river Yamuna; vahe--flows; purve--on the eastern side;
ganga-dhara--the flow of the Ganges.
TRANSLATION
Advaita Acarya then explained that at that spot both the Ganges and
Yamuna flow together. On the western side was the Yamuna, and on the eastern
side was the Ganges.
PURPORT
The Ganges and Yamuna mix at the confluence at Allahabad (Prayaga). The
Yamuna flows from the western side and the Ganges from the eastern, and they
merge. Since Caitanya Mahaprabhu bathed on the western side, He actually took
His bath in the river Yamuna.
TEXT 37
TEXT
pascima-dhare yamuna vahe, tahan kaile snana
ardra kaupina chadi' suska kara paridhana
SYNONYMS
pascima-dhare--in the western flow; yamuna--the river Yamuna;
vahe--flows; tahan--there; kaile--You did; snana--bathing; ardra--wet;
kaupina--underwear; chadi'--giving up; suska--dry; kara--do; paridhana--putting
on.
TRANSLATION
Advaita Acarya then suggested that since Caitanya Mahaprabhu had taken
His bath in the river Yamuna and His underwear was now wet, the Lord should
change His underwear for dry garments.
TEXT 38
TEXT
premavese tina dina acha upavasa
aji mora ghare bhiksa, cala mora vasa
SYNONYMS
prema-avese--in the ecstasy of love; tina dina--three days; acha--You
are; upavasa--fasting; aji--today; mora--My; ghare--at the house; bhiksa--alms;
cala--kindly come; mora vasa--to My residence.
TRANSLATION
Advaita Acarya said, "You have been fasting continuously for three
days in Your ecstasy of love for Krsna. I therefore invite You to My home,
where You may kindly take Your alms. Come with Me to My residence."
TEXT 39
TEXT
eka-musti anna muni kariyachon paka
sukharukha vyanjana kailun, supa ara saka
SYNONYMS
eka-musti--one palmful; anna--rice; muni--I; kariyachon--have done;
paka--cooking; sukha-rukha--not very luxurious; vyanjana--vegetables; kailun--I
have done; supa--liquid vegetables; ara--and; saka--spinach.
TRANSLATION
Advaita Prabhu continued, "At My home I have just cooked one
palmful of rice. The vegetables are always very simple. There is no luxurious
cooking--simply a little liquid vegetable and spinach."
TEXT 40
TEXT
eta bali' naukaya cadana nila nija-ghara
pada-praksalana kaila ananda-antara
SYNONYMS
eta bali'--saying this; naukaya cadana--making Him board the small boat;
nila--took; nija-ghara--to His own residence; pada-praksalana--washing the
feet; kaila--did; ananda-antara--very happy within Himself.
TRANSLATION
Saying this, Sri Advaita Acarya took the Lord into the boat and brought
the Lord to His residence. There Advaita Acarya washed the feet of the Lord and
was consequently very happy within.
TEXT 41
TEXT
prathame paka kariyachena acaryani
visnu-samarpana kaila acarya apani
SYNONYMS
prathame--first; paka--cooking; kariyachena--performed; acaryani--the
wife of Advaita Acarya; visnu-samarpana--offering to Lord Visnu; kaila--did;
acarya--Advaita Acarya; apani--Himself.
TRANSLATION
All the eatables were first cooked by the wife of Advaita Acarya. Then
Srila Advaita Acarya personally offered everything to Lord Visnu.
PURPORT
This is the ideal householder's life. The husband and wife live
together, and the husband works very hard to secure paraphernalia for
worshiping Lord Visnu. The wife at home cooks a variety of foods for Lord
Visnu, and the husband offers it to the Deity. After that, arati is performed,
and the prasada is distributed amongst family members and guests. According to
the Vedic principles, there must always be a guest in a householder's house. In
my childhood I have actually seen my father receive not less than four guests
every day, and in those days my father's income was not very great.
Nonetheless, there was no difficulty in offering prasada to at least four
guests every day. According to Vedic principles, a householder, before taking
lunch, should go outside and shout very loudly to see if there is anyone
without food. In this way he invites people to take prasada. If someone comes,
the householder offers him prasada, and if there is not much left, he should
offer his own portion to the guest. If no one responds to his call, the householder
can accept his own lunch. Thus the householder's life is also a kind of
austerity. Because of this, the householder's life is called the
grhastha-asrama. Although a person may live with his wife and children happily
in Krsna consciousness, he also observes the regulative principles followed in
any temple. If there is no Krsna consciousness, the householder's abode is
called a grhamedhi's house. Householders in Krsna consciousness are actually
grhasthas--that is, those living in the asrama with their families and
children. Sri Advaita Prabhu was an ideal grhastha, and His house was the ideal
grhastha-asrama.
TEXT 42
TEXT
tina thani bhoga badaila sama kari'
krsnera
bhoga badaila dhatu-patropari
SYNONYMS
tina thani--in three places; bhoga--cooked food; badaila--distributed;
sama--equal; kari'--making; krsnera bhoga--the food offered to Krsna;
badaila--was arranged; dhatu-patra upari--on a metal plate.
TRANSLATION
All the prepared food was divided into three equal parts. One part was
arranged on a metal plate for offering to Lord Krsna.
PURPORT
The word badaila, meaning "increased," is very significant in
this verse. It is a sophisticated word used by the grhasthas in Bengal.
Whenever food is prepared and we take away a portion, the food is actually
decreased. But here it is the system to say badaila, or "increased."
If food is prepared for Krsna and offered to Him and the Vaisnavas, the stock
is increased, never decreased.
TEXT 43
TEXT
battisa-athiya-kalara angatiya pate
dui thani bhoga
badaila bhala mate
SYNONYMS
battisa-athiya--producing thirty-two bunches; kalara--of a banana tree;
angatiya--undivided; pate--on leaves; dui thani--in two places; bhoga--the
eatables; badaila--arranged; bhala mate--very nicely.
TRANSLATION
Of the three divisions, one was arranged on a metal plate, and the other
two were arranged on plantain leaves. These leaves were not bifurcated, and
they were taken from a banana tree that held at least thirty-two bunches of
bananas. The two plates were filled very nicely with the kinds of food
described below.
TEXT 44
TEXT
madhye pita-ghrta-sikta saly-annera stupa
cari-dike vyanjana-donga, ara mudga-supa
SYNONYMS
madhye--in the middle; pita--yellow; ghrta-sikta--wet with clarified
butter; sali-annera--of very fine cooked rice; stupa--a mound; cari-dike--surrounding
the mound of rice; vyanjana-donga--vegetable pots; ara--and; mudga-supa--dal
made of split mung.
TRANSLATION
The cooked rice was a stack of very fine grains nicely cooked, and in
the middle was yellow clarified butter from the milk of cows. Surrounding the
stack of rice were pots made of the skins of banana trees, and in these pots
were varieties of vegetables and mung dal.
TEXT 45
TEXT
sardraka, vastuka-saka vividha prakara
patola, kusmanda-badi, manakacu ara
SYNONYMS
sardraka--pots with ginger dishes; vastuka-saka--spinach;
vividha--various; prakara--kinds; patola--a kind of vegetable;
kusmanda--squash; badi--with split dal; manakacu--the root of a vegetable tree
called kacu; ara--and.
TRANSLATION
Among the cooked vegetables were patolas, squash, manakacu and a salad
made with pieces of ginger and various types of spinach.
TEXT 46
TEXT
ca-i-marica-sukhta diya saba phala-mule
amrta-nindaka panca-vidha tikta-jhale
SYNONYMS
ca-i-marica--with black pepper and ca-i (a kind of spice);
sukhta--vegetables made bitter; diya--giving; saba--all; phala-mule--various
kinds of fruits and roots; amrta-nindaka--defying nectar; panca-vidha--five kinds
of; tikta--bitter; jhale--and pungent.
TRANSLATION
There was sukhta, bitter melon mixed with all kinds of vegetables,
defying the taste of nectar. There were five types of bitter and pungent
sukhtas.
TEXT 47
TEXT
komala nimba-patra saha bhaja vartaki
patola-phula-badi-bhaja, kusmanda-manacaki
SYNONYMS
komala--newly grown; nimba-patra--nimba leaves; saha--with; bhaja--fried;
vartaki--eggplant; patola--with patola fruit; phula-badi--a preparation of dal;
bhaja--fried; kusmanda--squashes; manacaki--the food called manacaki.
TRANSLATION
Amongst the various vegetables were newly grown leaves of nimba trees
fried with eggplant. The fruit known as patola was fried with phulabadi, a kind
of dal preparation first mashed and then dried in the sun. There was also a
preparation known as kusmanda-manacaki.
PURPORT
We request our editors of cookbooks to add all these nice preparations
described by the experienced author Srila Kaviraja Gosvami.
TEXT 48
TEXT
narikela-sasya, chana, sarkara madhura
mocha-ghanta, dugdha-kusmanda, sakala pracura
SYNONYMS
narikela-sasya--the pulp of coconut; chana--curd; sarkara--fruit sugar;
madhura--very sweet; mocha-ghanta--a semisolid preparation made with banana
flowers; dugdha-kusmanda--newly grown squash cut into pieces and boiled in
milk; sakala--all; pracura--plentiful.
TRANSLATION
The preparation made with coconut pulp mixed with curd and rock candy
was very sweet. There was a curry made of banana flowers and squash boiled in
milk, all in great quantity.
TEXT 49
TEXT
madhuramla-bada, amladi panca-chaya
sakala vyanjana kaila loke yata haya
SYNONYMS
madhura-amla-bada--sweet and sour cakes; amla-adi--sour preparations;
panca-chaya--five or six; sakala vyanjana--all vegetables; kaila--made;
loke--for the people; yata haya--as many as there were.
TRANSLATION
There were small cakes in sweet and sour sauce and five or six kinds of
sour preparations. All the vegetables were so made that everyone present could
take prasada.
TEXT 50
TEXT
mudga-bada, kala-bada, masa-bada, mista
ksira-puli, narikela, yata pitha ista
SYNONYMS
mudga-bada--soft cake made with mung; kala-bada--soft cake made with
fried banana; masa-bada--soft cake made with urad dal; mista--various kinds of
sweets; ksira-puli--condensed milk mixed with rice cakes; narikela--a
preparation of coconut; yata--all kinds of; pitha--cakes; ista--desirable.
TRANSLATION
There were soft cakes made with mung dal, soft cakes made with ripe
bananas, and soft cakes made with urad dal. There were various kinds of
sweetmeats, condensed milk mixed with rice cakes, a coconut preparation and
every kind of cake desirable.
TEXT 51
TEXT
battisa-athiya kalara donga bada bada
cale hale nahi,----donga ati bada dada
SYNONYMS
battisa-athiya--producing thirty-two bunches of bananas; kalara--of the
banana tree; donga--pots made of leaves; bada bada--big; cale hale nahi--they
did not tilt or totter; donga--pots; ati--very; bada--big; dada--strong.
TRANSLATION
All the vegetables were served in pots made of banana leaves taken from
trees producing at least thirty-two bunches of bananas. These pots were very
strong and big and did not tilt or totter.
TEXT 52
TEXT
pancasa pancasa donga vyanjane purina
tina bhogera ase pase rakhila dharina
SYNONYMS
pancasa pancasa--fifty and fifty; donga--pots; vyanjane--with
vegetables; purina--filling; tina--three; bhogera--of eating places; ase
pase--all around; rakhila--kept; dharina--fixing.
TRANSLATION
All around the three eating places were a hundred pots filled with
various kinds of vegetables.
TEXT 53
TEXT
saghrta-payasa nava-mrt-kundika bharina
tina patre ghanavarta-dugdha rakheta dharina
SYNONYMS
sa-ghrta-payasa--sweet rice mixed with ghee; nava-mrt-kundika--new
earthen pots; bharina--filling; tina patre--in three pots;
ghana-avarta-dugdha--finely condensed milk; rakheta--were kept;
dharina--fixing.
TRANSLATION
Along with the various vegetables was sweet rice mixed with ghee. This
was kept in new earthen pots. Earthen pots filled with highly condensed milk
were placed in three places.
TEXT 54
TEXT
dugdha-cida-kala ara dugdha-laklaki
yateka karila' taha kahite na saki
SYNONYMS
dugdha-cida--chipped rice made with milk; kala--mixed with bananas;
ara--and; dugdha-laklaki--a kind of squash known as lau, boiled with milk;
yateka--all that; karila'--was prepared; taha--that; kahite--to describe;
na--not; saki--I am able.
TRANSLATION
Besides the other preparations, there were chipped rice made with milk
and mixed with bananas, and also white squash boiled in milk. Indeed, it is not
possible to describe all the preparations that were made.
TEXT 55
TEXT
dui pase dharila saba mrt-kundika bhari'
canpakala-dadhi-sandesa kahite na pari
SYNONYMS
dui pase--on two sides; dharila--kept; saba--all; mrt-kundika--earthen
pots; bhari'--filling; canpa-kala--a kind of banana known as canpa-kala;
dadhi-sandesa--mixed with yogurt and sandesa; kahite--to say; na--not; pari--I
am able.
TRANSLATION
In two places there were earthen pots filled with another preparation
made with yogurt, sandesa [a sweetmeat made with curd] and banana. I am unable
to describe it all.
TEXT 56
TEXT
anna-vyanjana-upari dila tulasi-manjari
tina jala-patre suvasita jala bhari'
SYNONYMS
anna-vyanjana-upari--on top of
the boiled rice and vegetables; dila--placed; tulasi-manjari--flowers of
tulasi; tina--three; jala-patre--waterpots; su-vasita--scented; jala--water;
bhari'--filling.
TRANSLATION
Upon the stack of boiled rice and all the vegetables were flowers of the
tulasi trees. There were also pots filled with scented rosewater.
TEXT 57
TEXT
tina subhra-pitha, tara upari vasana
ei-rupe saksat krsne karaila bhojana
SYNONYMS
tina--three; subhra-pitha--white sitting places; tara--of them;
upari--on top; vasana--soft cloth; ei-rupe--in this way; saksat--directly;
krsne--unto Krsna; karaila--made to do; bhojana--eating.
TRANSLATION
There were three sitting places where soft cloths were placed. Thus Lord
Krsna was offered all the food, and the Lord took it very pleasantly.
TEXT 58
TEXT
aratira kale dui prabhu bolaila
prabhu-sange sabe asi' arati dekhila
SYNONYMS
aratira kale--during the time of arati; dui prabhu--Lord Nityananda and
Sri Caitanya Mahaprabhu; bolaila--He called; prabhu-sange--with the Lords;
sabe--all other people; asi'--coming there; arati--the arati ceremony;
dekhila--observed.
TRANSLATION
It is the system, after offering food, to perform bhoga-arati. Advaita
Prabhu asked the two brothers, Lord Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu,
to come see the arati. The two Lords and all others present went to see the
arati ceremony.
TEXT 59
TEXT
arati kariya krsne kara'la sayana
acarya asi' prabhure tabe kaila nivedana
SYNONYMS
arati kariya--after finishing the arati; krsne--Lord Krsna;
kara'la--made to do; sayana--lying down to rest; acarya--Advaita Acarya;
asi'--coming; prabhure--unto Lord Caitanya Mahaprabhu; tabe--then; kaila--made;
nivedana--submission.
TRANSLATION
After arati was performed for the Deities in the temple, Lord Krsna was
made to lie down to rest. Advaita Acarya then came out to submit something to
Lord Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 60
TEXT
grhera bhitare prabhu karuna gamana
dui bhai aila tabe karite bhojana
SYNONYMS
grhera bhitare--within the room; prabhu--Caitanya Mahaprabhu;
karuna--kindly do; gamana--entering; dui bhai--the two brothers, Caitanya Mahaprabhu
and Nityananda Prabhu; aila--came; tabe--then; karite bhojana--to partake of
the prasada.
TRANSLATION
Sri Advaita Prabhu said, "My dear Lords, kindly enter this
room." The two brothers, Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu, then
came forward to take the prasada.
TEXT 61
TEXT
mukunda, haridasa,----dui prabhu bolaila
yoda-hate dui-jana kahite lagila
SYNONYMS
mukunda--Mukunda; haridasa--Haridasa; dui prabhu--the two Lords;
bolaila--called for; yoda-hate--with folded hands; dui-jana--two persons;
kahite lagila--began to say.
TRANSLATION
When Lord Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu went to accept
the prasada, They both called Mukunda and Haridasa to come with Them. However,
Mukunda and Haridasa, both with folded hands, spoke as follows.
TEXT 62
TEXT
mukunda kahe----mora kichu krtya nahi sare
pache muni prasada pamu, tumi yaha ghare
SYNONYMS
mukunda kahe--Mukunda said; mora--of me; kichu--something; krtya--to perform;
nahi sare--not yet finished; pache--later; muni--I; prasada--prasada;
pamu--shall accept; tumi yaha ghare--You both kindly enter the room.
TRANSLATION
When Mukunda was called for, he submitted, "My dear sir, I have something
to do that is not yet finished. Later I shall accept the prasada, so You two
Prabhus should now please enter the room."
TEXT 63
TEXT
haridasa kahe----muni papistha adhama
bahire eka musti pache karimu bhojana
SYNONYMS
haridasa kahe--Haridasa said; muni--I; papistha--sinful; adhama--the
lowest of men; bahire--outside; eka--one; musti--palmful; pache--later;
karimu--I shall do; bhojana--eating.
TRANSLATION
Haridasa Thakura said, "I am the most sinful and lowest among men.
Later I shall eat one palmful of prasada while waiting outside."
PURPORT
Although the Hindus and Muslims lived together in a very friendly
manner, still there were distinctions between them. The Muslims were considered
yavanas, or low-born, and whenever a Muslim was invited, he would be fed
outside of the house. Although personally called by Sri Caitanya Mahaprabhu and
Nityananda Prabhu to take prasada with Them, still, out of great humility,
Haridasa Thakura submitted, "I shall take the prasada outside of the
house." Although Haridasa Thakura was an exalted Vaisnava accepted by Advaita
Acarya, Nityananda Prabhu and Sri Caitanya Mahaprabhu, nonetheless, in order
not to disturb social tranquillity, he humbly kept himself in the position of a
Muslim, outside the jurisdiction of the Hindu community. Therefore he proposed
to take prasada outside the house. Although he was in an exalted position and
equal to other great Vaisnavas, he considered himself a papistha, a most sinful
man, and adhama, the lowest among men. Although a Vaisnava may be very much
advanced spiritually, he keeps himself externally humble and submissive.
TEXT 64
TEXT
dui prabhu lana acarya gela bhitara ghare
prasada dekhiya prabhura ananda antare
SYNONYMS
dui prabhu--the two prabhus (Caitanya Mahaprabhu and Nityananda Prabhu);
lana--with; acarya--Advaita Acarya; gela--went; bhitara--within; ghare--the
room; prasada--the prasada; dekhiya--seeing; prabhura--of Caitanya Mahaprabhu;
ananda antare--was very pleased within Himself.
TRANSLATION
Advaita Acarya took Lord Nityananda Prabhu and Lord Caitanya Mahaprabhu
within the room, and the two Lords saw the arrangement of the prasada. Sri
Caitanya Mahaprabhu was especially very much pleased.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu was pleased because He saw how nicely so many
varieties of food were prepared for Krsna. Actually all kinds of prasada are
prepared for Krsna, not for the people, but the devotees partake of prasada
with great pleasure.
TEXT 65
TEXT
aiche anna ye krsnake karaya bhojana
janme janme sire dharon tanhara carana
SYNONYMS
aiche--in this way; anna--the eatables; ye--anyone who; krsnake--unto
Krsna; karaya--made to do; bhojana--eating; janme janme--birth after birth;
sire--on My head; dharon--I keep; tanhara--his; carana--lotus feet.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu approved of all the methods employed in cooking
and offering food to Krsna. Indeed, He was so pleased that He said,
"Frankly, I will personally take the lotus feet of anyone who can offer
Krsna such nice food and place those lotus feet on My head birth after
birth."
TEXT 66
TEXT
prabhu jane tina bhoga----krsnera naivedya
acaryera manah-katha nahe prabhura vedya
SYNONYMS
prabhu jane--the Lord knows; tina bhoga--three divisions of bhoga;
krsnera naivedya--offerings to Lord Krsna; acaryera--of Advaita Acarya;
manah-katha--the intentions; nahe--not; prabhura--to the Lord;
vedya--understandable.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu entered the room, He saw three divisions of
food, and He knew that all of these were meant for Krsna. However, He did not
understand the intentions of Advaita Acarya.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura states that one of these
servings was offered in a metal dish and was meant for Krsna, whereas the other
two were placed on big banana leaves. The offering on the metal plate was
personally offered by Advaita Acarya to Krsna. The other two servings, on
banana leaves, were to be accepted by Sri Caitanya Mahaprabhu and Lord
Nityananda. That was Advaita Acarya's intention, but He did not disclose this
to Sri Caitanya Mahaprabhu. Thus when Sri Caitanya Mahaprabhu saw the food
offered in three places, He thought that all of it was meant for Krsna.
TEXT 67
TEXT
prabhu bale----vaisa tine kariye bhojana
acarya kahe----ami kariba parivesana
SYNONYMS
prabhu bale--Lord Caitanya Mahaprabhu said; vaisa--sit down; tine--in
the three places; kariye--do; bhojana--eating; acarya kahe--Advaita Acarya
replied; ami kariba parivesana--I shall distribute.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Let Us sit down in these three
places, and We shall take prasada." However, Advaita Acarya said, "I
shall distribute the prasada."
TEXT 68
TEXT
kon sthane vasiba, ara ana dui pata
alpa kari' ani' tahe deha vyanjana bhata
SYNONYMS
kon sthane vasiba--where shall We sit down; ara--other; ana--bring; dui
pata--two leaves; alpa kari'--making a small quantity; ani'--bringing; tahe--on
that; deha--give; vyanjana--vegetables; bhata--and boiled rice.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu thought that all three servings were meant for
distribution; therefore He asked for another two banana leaves, saying,
"Let Us have a very little quantity of vegetable and rice."
TEXT 69
TEXT
acarya kahe----vaisa donhe pindira upare
eta bali' hate dhari' vasaila dunhare
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya said; vaisa--sit down; donhe--You two;
pindira upare--on the planks of wood; eta bali'--saying this; hate
dhari'--catching Their hands; vasaila dunhare--sat the two Lords down.
TRANSLATION
Advaita Acarya said, "Just sit down here on these seats."
Catching Their hands, He sat Them both down.
TEXT 70
TEXT
prabhu kahe----sannyasira bhaksya nahe upakarana
iha khaile kaiche haya indriya varana
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord said; sannyasira--by a sannyasi; bhaksya--to be
eaten; nahe--this is not; upakarana--varieties of food; iha--this; khaile--if
eating; kaiche--how; haya--there is; indriya--senses; varana--controlling.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "It is not proper for a sannyasi to
eat such a variety of foods. If he does, how can he control his senses?"
PURPORT
The word upakarana indicates a variety of foods, such as dal, vegetables
and other varieties of possible dishes that one can eat very nicely with rice.
It is not proper, however, for a sannyasi to eat such palatable dishes. If he
did so, he would not be able to control his senses. Sri Caitanya Mahaprabhu did
not encourage sannyasis to eat very palatable dishes, for the whole Vaisnava
cult is vairagya-vidya, as renounced as possible. Caitanya Mahaprabhu also
advised Raghunatha dasa Gosvami not to eat very palatable dishes, wear very
nice garments or talk on mundane subjects. These things are all prohibited for
those in the renounced order. A devotee does not accept anything to eat that is
not first offered to Krsna. All the rich foods offered to Krsna are given to
the grhasthas, the householders. There are many nice things offered to
Krsna--garlands, bedsteads, nice ornaments, nice food and even nicely prepared
pan, betel nuts--but a humble Vaisnava, thinking his body material and nasty,
does not accept such preparations for himself. He thinks that by accepting such
things he will offend the lotus feet of the Lord. Those who are sahajiyas
cannot understand what Sri Caitanya Mahaprabhu meant when He asked Advaita
Acarya to bring two separate leaves and give a small quantity of the prasada to
Him.
TEXT 71
TEXT
acarya kahe----chada tumi apanara curi
ami saba jani tomara sannyasera bhari-bhuri
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya replied; chada--give up; tumi--You;
apanara--of Yourself; curi--the concealment; ami--I; saba--all; jani--know;
tomara--of You; sannyasera--of the acceptance of the renounced order;
bhari-bhuri--the confidential meaning.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu did not accept the food that had already
been served, Advaita Acarya said, "Please give up Your concealment. I know
what You are, and I know the confidential meaning of Your accepting the
sannyasa order."
TEXT 72
TEXT
bhojana karaha, chada vacana-caturi
prabhu kahe----eta anna khaite na pari
SYNONYMS
bhojana karaha--kindly accept this prasada; chada--give up;
vacana-caturi--jugglery of words; prabhu kahe--the Lord said; eta--so much;
anna--food; khaite--to eat; na pari--I am not able.
TRANSLATION
Advaita Acarya thus requested Sri Caitanya Mahaprabhu to eat and give up
juggling words. The Lord replied, "I certainly cannot eat so much
food."
TEXT 73
TEXT
acarya bale----akapate karaha ahara
yadi khaite na para pate rahibeka ara
SYNONYMS
acarya bale--Advaita Acarya says; akapate--without pretense;
karaha--kindly do; ahara--eating; yadi--if; khaite--to eat; na para--You are
not able; pate--on the leaf; rahibeka ara--let the balance remain.
TRANSLATION
Advaita Acarya then requested the Lord to simply accept the prasada
without pretense. If He could not eat it all, the balance could be left on the
plate.
TEXT 74
TEXT
prabhu bale----eta anna nariba khaite
sannyasira dharma nahe ucchista rakhite
SYNONYMS
prabhu bale--the Lord said; eta--so much; anna--eatables; nariba--I will
not be able; khaite--to eat; sannyasira--of a sannyasi; dharma nahe--it is not
the duty; ucchista--remnants of food; rakhite--to keep.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I will not be able to eat so much
food, and it is not the duty of a sannyasi to leave remnants."
According to Srimad-Bhagavatam (11.18.19):
bahir jalasayam gatva
tatopasprsya vag-yatah
vibhajya pavitam sesam
bhunjitasesam ahrtam
"A sannyasi should take whatever edibles he gets from a
householder's house, outside near some lake or river, and after offering the
food to Visnu, Brahma and the sun (three divisions), he should eat the entire
offering and not leave anything for others to eat."
TEXT 75
TEXT
acarya bale----nilacale khao cauyanna-bara
eka-bare anna khao sata sata bhara
SYNONYMS
acarya bale--Advaita Acarya replies; nilacale--at Jagannatha Puri;
khao--You eat; cauyanna-bara--fifty-four times; eka-bare--at one time;
anna--eatables; khao--You eat; sata sata bhara--hundreds of pots.
TRANSLATION
In this connection Advaita Acarya referred to Caitanya Mahaprabhu's
eating at Jagannatha Puri. Lord Jagannatha and Sri Caitanya Mahaprabhu are
identical. Advaita Acarya pointed out that at Jagannatha Puri Caitanya
Mahaprabhu ate fifty-four times a day, and each time He ate many hundreds of
pots of food.
TEXT 76
TEXT
tina janara bhaksya-pinda----tomara eka grasa
tara lekhaya ei anna nahe panca-grasa
SYNONYMS
tina janara--of three persons; bhaksya-pinda--the stack of eatables;
tomara--of You; eka grasa--one morsel; tara--to that; lekhaya--in proportion;
ei anna--this food; nahe--is not; panca-grasa--five morsels.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya said, "The amount of food that three people can
eat does not constitute even a morsel for You. In proportion to that, these
edibles are not even five morsels of food for You."
TEXT 77
TEXT
mora bhagye, mora ghare, tomara agamana
chadaha caturi, prabhu, karaha bhojana
SYNONYMS
mora bhagye--by My fortune; mora ghare--at My home; tomara--Your;
agamana--appearance; chadaha--please give up; caturi--all this jugglery;
prabhu--My Lord; karaha--just do; bhojana--eating.
TRANSLATION
Advaita Acarya continued, "By My great fortune You have just come
to My home. Please do not juggle words. Just begin eating and do not
talk."
TEXT 78
TEXT
eta bali' jala dila dui gosanira hate
hasiya lagila dunhe bhojana karite
SYNONYMS
eta bali'--saying this; jala dila--supplied water; dui gosanira--of Lord
Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda; hate--on the hands; hasiya--smiling;
lagila--began; dunhe--both of Them; bhojana karite--to eat.
TRANSLATION
Upon saying this, Advaita Acarya supplied water to the two Lords so that
They could wash Their hands. The two Lords then sat down and, smiling, began to
eat the prasada.
TEXT 79
TEXT
nityananda kahe----kailun tina upavasa
aji parana karite chila bada asa
SYNONYMS
nityananda kahe--Lord Nityananda said; kailun--I have undergone;
tina--three; upavasa--fasting days; aji--today; parana--breaking the fast;
karite--to do; chila--there was; bada--great; asa--hope.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu said, "I have undergone fasting for three days
continuously. Today I hoped to break My fast."
TEXT 80
TEXT
aji upavasa haila acarya-nimantrane
ardha-peta na bharibe ei graseka anne
SYNONYMS
aji--today also; upavasa--fasting; haila--there was;
acarya-nimantrane--by the invitation of Advaita Acarya; ardha-peta--half My
belly; na--not; bharibe--will fill; ei--this; graseka anne--one morsel of food.
TRANSLATION
Although Sri Caitanya Mahaprabhu was thinking that the quantity of food
was enormous, Nityananda Prabhu, on the contrary, thought it not even a morsel.
He had been fasting for three days and had greatly hoped to break fast on that
day. Indeed, He said, "Although I am invited to eat by Advaita Acarya,
today also is a fast. So small a quantity of food will not even fill half My
belly."
TEXT 81
TEXT
acarya kahe----tumi hao tairthika sannyasi
kabhu phala-mula khao, kabhu upavasi
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya replied to Nityananda Prabhu; tumi--You;
hao--are; tairthika sannyasi--a mendicant wandering on pilgrimages;
kabhu--sometimes; phala-mula--fruits and roots; khao--You eat; kabhu
upavasi--sometimes fasting.
TRANSLATION
Advaita Acarya replied, "Sir, You are a mendicant traveling on
pilgrimage. Sometimes You eat fruits and roots, and sometimes You simply go on
fasting.
TEXT 82
TEXT
daridra-brahmana-ghare ye paila musty-eka anna
ihate santusta hao, chada lobha-mana
SYNONYMS
daridra-brahmana--of a poor brahmana; ghare--at the home; ye--whatever;
paila--You have gotten; musti-eka--one handful; anna--food; ihate--in this;
santusta hao--please be satisfied; chada--give up; lobha-mana--Your greedy
mentality.
TRANSLATION
"I am a poor brahmana, and You have come to My home. Please be
satisfied with whatever little food You have received and give up Your greedy
mentality."
TEXT 83
TEXT
nityananda bale----yabe kaile nimantrana
tata dite caha, yata kariye bhojana
SYNONYMS
nityananda bale--Lord Nityananda said; yabe--when; kaile--You have done;
nimantrana--invitation; tata--so much; dite caha--You must supply; yata--as
much as; kariye bhojana--I can eat.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu replied, "Whatever I may be, You have
invited Me. Therefore You must supply as much as I want to eat."
TEXT 84
TEXT
suni' nityanandera katha thakura advaita
kahena tanhare kichu paiya pirita
SYNONYMS
suni'--hearing; nityanandera--of Lord Nityananda Prabhu; katha--words;
thakura--His Divine Grace; advaita--Advaita Acarya; kahena--spoke;
tanhare--unto Nityananda Prabhu; kichu--something; paiya--taking the opportunity;
pirita--pleasing words.
TRANSLATION
His Divine Grace Advaita Acarya, after hearing the statement of
Nityananda Prabhu, took the opportunity presented by the joking words and spoke
to Him as follows.
TEXT 85
TEXT
bhrasta avadhuta tumi, udara bharite
sannyasa la-iyacha, bujhi, brahmana dandite
SYNONYMS
bhrasta avadhuta--reject paramahamsa; tumi--You; udara bharite--to fill
Your belly; sannyasa la-iyacha--You have accepted the renounced order of life;
bujhi--I understand; brahmana dandite--to give trouble to a brahmana.
TRANSLATION
Advaita Acarya said, "You are a reject paramahamsa, and You have accepted
the renounced order of life just to fill up Your belly. I can understand that
Your business is to give trouble to brahmanas."
PURPORT
There is always a difference of opinion between a smarta-brahmana and a
Vaisnava gosvami. There are even smarta opinions and Vaisnava gosvami opinions
available in astrological and astronomical calculations. By calling Nityananda
Prabhu a bhrasta avadhuta (a rejected paramahamsa), Advaita Acarya Prabhu in a
sense accepted Nityananda Prabhu as a paramahamsa. In other words, Nityananda
Prabhu had nothing to do with the rules governing smarta-brahmanas. Thus under
pretense of condemning Him, Advaita Acarya was actually praising Him. In the
avadhuta stage, the paramahamsa stage, which is the supermost stage, one may
appear to be visayi, on the platform of sense gratification, but in actuality
he has nothing to do with sense gratification. At that stage, a person
sometimes accepts the symptoms and dress of a sannyasi and sometimes does not.
Sometimes he dresses like a householder. We should know, however, that these
are all joking words between Advaita Acarya and Nityananda Prabhu. They are not
to be taken as insults.
In Khadadaha, sometimes people misunderstood Nityananda Prabhu to belong
to the sakta-sampradaya, whose philosophy is antah saktah bahih saivah sabhayam
vaisnavo matah. According to the sakta-sampradaya, a person called kaulavadhuta
thinks materially while externally appearing to be a great devotee of Lord
Siva. When such a person is in an assembly of Vaisnavas, he appears like a
Vaisnava. Actually Nityananda Prabhu did not belong to such a community.
Nityananda Prabhu was always a brahmacari of a sannyasi of the vaidika order.
Actually He was a paramahamsa. Sometimes He is accepted to be a disciple of
Laksmipati Tirtha. If He is so accepted, Nityananda Prabhu belonged to the
Madhva-sampradaya. He did not belong to the tantrika-sampradaya of Bengal.
TEXT 86
TEXT
tumi khete para dasa-visa manera anna
ami taha kanha paba daridra brahmana
SYNONYMS
tumi--You; khete--to eat; para--able; dasa-visa--ten or twenty;
manera--of the measurement of a mana; anna--rice; ami--I; taha--that;
kanha--where; paba--shall get; daridra--poverty-stricken; brahmana--brahmana.
TRANSLATION
Advaita Acarya accused Nityananda Prabhu, saying, "You can eat ten
to twenty manas of rice. I am a poor brahmana. How shall I get so much rice?
PURPORT
A mana is a measurement containing about four kilos.
TEXT 87
TEXT
ye panacha musty-eka anna, taha khana utha
pagalami na kariha, na chadaio jhutha
SYNONYMS
ye panacha--whatever You have; musti-eka--one handful; anna--rice;
taha--that; khana--eating; utha--please get up; pagalami--madness; na--do not;
kariha--do; na--do not; chadaio--strew; jhutha--remnants of food.
TRANSLATION
"Whatever You have, though it be a palmful of rice, please eat it
and get up. Don't show Your madness and strew the remnants of food here and
there."
TEXT 88
TEXT
ei mata hasya-rase karena bhojana
ardha-ardha khana prabhu chadena vyanjana
SYNONYMS
ei mata--in this way; hasya-rase--jokingly; karena--does;
bhojana--eating; ardha-ardha--half and half; khana--after eating; prabhu--the
Lord; chadena--gives up; vyanjana--all the vegetables.
TRANSLATION
In this way, Nityananda Prabhu and Lord Caitanya Mahaprabhu ate and
talked with Advaita Acarya jokingly. After eating half of each vegetable
preparation given to Him, Sri Caitanya Mahaprabhu abandoned it and went on to
the next.
TEXT 89
TEXT
sei vyanjana acarya punah karena purana
ei mata punah punah parivese vyanjana
SYNONYMS
sei vyanjana--that half-finished vegetable; acarya--Advaita Acarya; punah--again;
karena--does; purana--filling; ei mata--in this way; punah punah--again and
again; parivese--distributes; vyanjana--vegetables.
TRANSLATION
As soon as half of the vegetable in the pot was finished, Advaita Acarya
filled it up again. In this way, as the Lord finished half of a preparation,
Advaita Acarya again and again filled it up.
TEXT 90
TEXT
dona vyanjane bhari' karena prarthana
prabhu balena----ara kata kariba bhojana
SYNONYMS
dona--the pot; vyanjane--with vegetables; bhari'--filling;
karena--makes; prarthana--request; prabhu balena--Lord Caitanya Mahaprabhu
says; ara--more; kata--how much; kariba--can I do; bhojana--eating.
TRANSLATION
After filling a pot with vegetables, Advaita Acarya requested Them to
eat more, and Caitanya Mahaprabhu said, "How much more can I go on
eating?"
TEXT 91
TEXT
acarya kahe----ye diyachi, taha na chadiba
ekhana ye diye, tara ardheka khaiba
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya said; ye diyachi--whatever I have given;
taha na chadiba--please do not give it up; ekhana--now; ye--whatever; diye--I
am giving; tara ardheka--half of it; khaiba--You will eat.
TRANSLATION
Advaita Acarya said, "Please do not give up whatever I have already
given You. Now, whatever I am giving, You may eat half and leave half."
TEXT 92
TEXT
nana yatna-dainye prabhure karaila bhojana
acaryera iccha prabhu karila purana
SYNONYMS
nana yatna-dainye--in this way, by various efforts and by humility;
prabhure--Lord Caitanya Mahaprabhu; karaila--caused; bhojana--eating; acaryera
iccha--the wish of Advaita Acarya; prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu;
karila--did; purana--fulfillment.
TRANSLATION
In this way, by submitting various humble requests, Advaita Acarya made
Sri Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda eat. Thus Caitanya Mahaprabhu
fulfilled all the desires of Advaita Acarya.
TEXT 93
TEXT
nityananda kahe----amara peta na bharila
lana yaha, tora anna kichu na khaila
SYNONYMS
nityananda kahe--Nityananda Prabhu said; amara--My; peta--belly;
na--not; bharila--filled; lana--taking away; yaha--go; tora--Your; anna--food;
kichu na khaila--I have not eaten anything.
TRANSLATION
Again Nityananda Prabhu jokingly said, "My belly is not yet filled
up. Please take away Your food. I have not taken the least of it."
TEXT 94
TEXT
eta bali' eka-grasa bhata hate lana
ujhali' phelila age yena kruddha hana
SYNONYMS
eta bali'--saying this; eka-grasa--one palmful; bhata--rice; hate--in
the hand; lana--taking; ujhali'--releasing; phelila--threw; age--in front;
yena--as if; kruddha hana--becoming angry.
TRANSLATION
After saying this, Nityananda Prabhu took a handful of rice and threw it
on the floor in front of Him, as if He were angry.
TEXT 95
TEXT
bhata dui-cari lage acaryera ange
bhata ange lana acarya nace bahu-range
SYNONYMS
bhata dui-cari--two or four pieces of the thrown rice; lage--touch;
acaryera ange--the body of Advaita Acarya; bhata--the rice; ange--on His body;
lana--with; acarya nace--the Acarya began to dance; bahu-range--in many ways.
TRANSLATION
When two or four pieces of the thrown rice touched His body, Advaita
Acarya began to dance in various ways with the rice still stuck to His body.
TEXT 96
TEXT
avadhutera jhutha lagila mora ange
parama pavitra more kaila ei dhange
SYNONYMS
avadhutera jhutha--the remnants of the food of the avadhuta;
lagila--touched; mora--My; ange--on the body; parama pavitra--perfectly
purified; more--Me; kaila--made; ei--this; dhange--behavior.
TRANSLATION
When the rice thrown by Nityananda Prabhu touched His body, Advaita
Acarya thought Himself purified by the touch of remnants thrown by Paramahamsa
Nityananda. Therefore He began dancing.
PURPORT
The word avadhuta refers to one above all rules and regulations.
Sometimes, not observing all the rules and regulations of a sannyasi,
Nityananda Prabhu exhibited the behavior of a mad avadhuta. He threw the remnants
of food on the ground, and some of these remnants touched the body of Advaita
Acarya. Advaita Acarya accepted this happily because He presented Himself as a
member of the community of smarta-brahmanas. By touching the remnants of food
thrown by Nityananda Prabhu, Advaita Acarya immediately felt Himself purified
of all smarta contamination. The remnants of food left by a pure Vaisnava are
called maha-maha-prasada. This is completely spiritual and is identified with
Lord Visnu. Such remnants are not ordinary. The spiritual master is to be
considered on the stage of paramahamsa and beyond the jurisdiction of the
varnasrama institution. The remnants of food left by the spiritual master and
similar paramahamsas or pure Vaisnavas are purifying. When an ordinary person
touches such prasada, his mind is purified, and his mind is raised to the
status of a pure brahmana. The behavior and statements of Advaita Acarya are
meant for the understanding of ordinary people who are unaware of the strength
of spiritual values, not knowing the potency of food left by the bona fide
spiritual master and pure Vaisnavas.
TEXT 97
TEXT
tore nimantrana kari' painu tara phala
tora jati-kula nahi, sahaje pagala
SYNONYMS
tore--You; nimantrana--invitation; kari'--making; painu--I have gotten
in return; tara--of that; phala--the result; tora--Your; jati-kula nahi--there
is no indication of Your caste and family; sahaje--by nature; pagala--You are a
madman.
TRANSLATION
Advaita Acarya jokingly said, "My dear Nityananda, I invited You,
and indeed I have received the results. You have no fixed caste or dynasty. By
nature You are a madman.
PURPORT
The words sahaje pagala ("by nature a madman") indicate that
Nityananda Prabhu was transcendentally situated on the paramahamsa stage.
Because He always remembered Radha-Krsna and Their service, this was transcendental
madness. Sri Advaita Acarya was pointing out this fact.
TEXT 98
TEXT
apanara sama more karibara tare
jhutha dile, vipra bali' bhaya na karile
SYNONYMS
apanara sama--like You; more--Me; karibara tare--for making;
jhutha--remnants of food; dile--You have given; vipra bali'--considering as a
brahmana; bhaya--fear; na karile--You did not do.
TRANSLATION
"To make Me a madman like Yourself, You have thrown the remnants of
Your food at Me. You did not even fear the fact that I am a brahmana."
PURPORT
The words apanara sama indicate that Advaita Acarya considered Himself
to belong to the smarta-brahmanas, and He considered Nityananda Prabhu to be on
the transcendental stage with pure Vaisnavas. Lord Nityananda gave Advaita
Acarya His remnants to situate Him on the same platform and make Him a pure unalloyed
Vaisnava or paramahamsa. Advaita Acarya's statement indicates that a
paramahamsa Vaisnava is transcendentally situated. A pure Vaisnava is not
subject to the rules and regulations of the smarta-brahmanas. That was the
reason for Advaita Acarya's stating, apanara sama more karibara tare: "to
raise Me to Your own standard." A pure Vaisnava, or a person on the
paramahamsa stage, accepts the remnants of food (maha-prasada) as spiritual. He
does not consider it to be material or sense gratificatory. He accepts
maha-prasada not as ordinary dal and rice but as spiritual substance. To say
nothing of the remnants of food left by a pure Vaisnava, prasada is never
polluted even if it is touched by the mouth of a candala. Indeed, it retains
its spiritual value. Therefore by eating or touching such maha-prasada, a
brahmana is not degraded. There is no question of being polluted by touching
the remnants of such food. Actually, by eating such maha-prasada, one is freed
from all the contaminations of the material condition. That is the verdict of
the sastra.
TEXT 99
TEXT
nityananda bale,----ei krsnera prasada
ihake 'jhutha' kahile, tumi kaile aparadha
SYNONYMS
nityananda bale--Lord Nityananda said; ei--this; krsnera
prasada--maha-prasada of Lord Krsna; ihake--unto it; jhutha--remnants of food;
kahile--if You say; tumi--You; kaile--have made; aparadha--offense.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu replied, "These are the remnants of food left by
Lord Krsna. If You take them to be ordinary remnants, You have committed an
offense."
PURPORT
In the Brhad-visnu Purana it is stated that one who considers
maha-prasada to be equal to ordinary rice and dal certainly commits a great
offense. Ordinary edibles are touchable and untouchable, but there are no such
dualistic considerations where prasada is concerned. prasada is transcendental,
and there are no transformations or contaminations, just as there are no
contaminations or transformations in the body of Lord Visnu Himself. Thus even
if one is a brahmana he is certain to be attacked by leprosy and bereft of all
family members if he makes such dualistic considerations. Such an offender goes
to hell, never to return. This is the injunction of the Brhad-visnu Purana.
TEXT 100
TEXT
sateka sannyasi yadi karaha bhojana
tabe ei aparadha ha-ibe khandana
SYNONYMS
sateka sannyasi--one hundred sannyasis; yadi--if; karaha--You make;
bhojana--the eating; tabe--then; ei--this; aparadha--offense; ha-ibe--there
will be; khandana--nullification.
TRANSLATION
Srila Nityananda Prabhu continued, "If you invite at least one
hundred sannyasis to Your home and feed them sumptuously, Your offense will be
nullified."
TEXT 101
TEXT
acarya kahe----na kariba sannyasi-nimantrana
sannyasi nasila mora saba smrti-dharma
SYNONYMS
acarya kahe--Advaita Acarya said; na kariba--I shall never do;
sannyasi-nimantrana--invitation to the sannyasis; sannyasi--a sannyasi;
nasila--has spoiled; mora--My; saba--all; smrti-dharma--regulative principles
of the smrti-sastra.
TRANSLATION
Advaita Acarya replied, "I shall never again invite another
sannyasi, for it is a sannyasi who has spoiled all My brahminical smrti
regulations."
TEXT 102
TEXT
eta bali' dui jane karaila acamana
uttama sayyate la-iya karaila sayana
SYNONYMS
eta bali'--saying this; dui jane--unto the two personalities; karaila
acamana--washed Their hands and mouth; uttama--very nice; sayyate--on a bed;
la-iya--taking; karaila--made Them do; sayana--lying down.
TRANSLATION
After this, Advaita Acarya made the Lords wash Their hands and mouths.
He then took Them to a nice bed and made Them lie down to take rest.
TEXT 103
TEXT
lavanga elaci-bija----uttama rasa-vasa
tulasi-manjari saha dila mukha-vasa
SYNONYMS
lavanga--cloves; elaci--cardamom; bija--seeds; uttama--very nice;
rasa-vasa--tasteful spices; tulasi-manjari--the flowers of tulasi; saha--with;
dila--gave; mukha-vasa--perfume of the mouth.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya fed the two Lords cloves and cardamom mixed with
tulasi flowers. Thus there was a good flavor within Their mouths.
TEXT 104
TEXT
sugandhi candane lipta kaila kalevara
sugandhi puspa-mala ani' dila hrdaya-upara
SYNONYMS
su-gandhi--fragrant; candane--in sandalwood; lipta--smeared;
kaila--made; kalevara--the bodies; su-gandhi--very fragrant; puspa-mala--flower
garlands; ani'--bringing; dila--gave; hrdaya-upara--on the chests.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya then smeared the bodies of the Lords with sandalwood
pulp and then placed very fragrant flower garlands on Their chests.
TEXT 105
TEXT
acarya karite cahe pada-samvahana
sankucita hana prabhu balena vacana
SYNONYMS
acarya--Advaita Acarya; karite--to do; cahe--wants;
pada-samvahana--massaging the feet; sankucita--hesitant; hana--becoming;
prabhu--the Lord; balena--says; vacana--the words.
TRANSLATION
When the Lord lay down on the bed, Advaita Acarya waited to massage His
legs, but the Lord was very hesitant and spoke as follows to Advaita Acarya.
TEXT 106
TEXT
bahuta nacaile tumi, chada nacana
mukunda-haridasa la-iya karaha bhojana
SYNONYMS
bahuta--in various ways; nacaile--have made Me dance; tumi--You;
chada--give up; nacana--dancing; mukunda--Mukunda; haridasa--Haridasa;
la-iya--with; karaha--do; bhojana--eating.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Advaita Acarya, You have made Me
dance in various ways. Now give up this practice. Go with Mukunda and Haridasa
and accept Your lunch."
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu is here telling Advaita Acarya that it is not befitting
for a sannyasi to accept nice beds to lie on or to chew cloves and cardamom and
have his body smeared with sandalwood pulp. Nor is it befitting for him to
accept fragrant garlands and have his legs massaged by a pure Vaisnava.
"You have already made Me dance according to Your vow," Caitanya
Mahaprabhu said. "Now please stop it. You can go and take Your lunch with
Mukunda and Haridasa."
TEXT 107
TEXT
tabe ta' acarya sange lana dui jane
karila icchaya bhojana, ye achila mane
SYNONYMS
tabe ta'--thereafter; acarya--Advaita Acarya; sange--with; lana--taking;
dui jane--the two persons, namely Mukunda and Haridasa; karila--did;
icchaya--according to desire; bhojana--eating; ye achila mane--whatever there
was in mind.
TRANSLATION
Thereupon Advaita Acarya took prasada with Mukunda and Haridasa, and
they all wholeheartedly ate as much as they desired.
TEXT 108
TEXT
santipurera loka suni' prabhura agamana
dekhite aila loka prabhura carana
SYNONYMS
santipurera loka--all the people of Santipura; suni'--hearing; prabhura
agamana--the arrival of Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite aila--came to see;
loka--all the people; prabhura carana--the lotus feet of the Lord.
TRANSLATION
When the people of Santipura heard that Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was
staying there, they all immediately came to see His lotus feet.
TEXT 109
TEXT
'hari' 'hari' bale loka anandita hana
camatkara paila prabhura saundarya dekhina
SYNONYMS
hari hari--the holy name of the Lord; bale--say; loka--all the people;
anandita--pleased; hana--being; camatkara--wonder; paila--got; prabhura--of the
Lord; saundarya--the beauty; dekhina--by seeing.
TRANSLATION
Being very pleased, all the people loudly began to shout the holy name
of the Lord, "Hari! Hari!" Indeed, they became struck with wonder
upon seeing the beauty of the Lord.
TEXT 110
TEXT
gaura-deha-kanti surya jiniya ujjvala
aruna-vastra-kanti tahe kare jhala-mala
SYNONYMS
gaura--fair-complexioned; deha--of the body; kanti--the luster;
surya--the sun; jiniya--conquering; ujjvala--bright; aruna--reddish;
vastra-kanti--the beauty of the garments; tahe--in that; kare--does;
jhala-mala--glittering.
TRANSLATION
They saw Sri Caitanya Mahaprabhu's very fair-complexioned body and its
bright luster, which conquered the brilliance of the sun. Over and above this
was the beauty of the saffron garments that glittered upon His body.
TEXT 111
TEXT
aise yaya loka harse, nahi samadhana
lokera sanghatte dina haila avasana
SYNONYMS
aise--come; yaya--go; loka--all people; harse--in great pleasure;
nahi--there is not; samadhana--calculation; lokera--of the people;
sanghatte--in crowds; dina--the day; haila--there was; avasana--the end.
TRANSLATION
People came and went with great pleasure. There was no calculating how
many people assembled there before the day was over.
TEXT 112
TEXT
sandhyate acarya arambhila sankirtana
acarya nacena, prabhu karena darsana
SYNONYMS
sandhyate--in the evening; acarya--Advaita Acarya; arambhila--began;
sankirtana--congregational chanting; acarya--Advaita Acarya; nacena--dances;
prabhu--the Lord; karena--does; darsana--seeing.
TRANSLATION
As soon as it was evening, Advaita Acarya began the congregational
chanting. He even began to dance Himself, and the Lord saw the performance.
TEXT 113
TEXT
nityananda gosani bule acarya dharina
haridasa pache nace harasita hana
SYNONYMS
nityananda gosani--Lord Nityananda Prabhu; bule--began to move, dancing;
acarya dharina--following Advaita Acarya; haridasa--Haridasa Thakura;
pache--behind; nace--dances; harasita hana--being pleased.
TRANSLATION
When Advaita Acarya began to dance, Nityananda Prabhu began dancing
behind Him. Haridasa Thakura, being very pleased, also began dancing behind
Him.
TEXT 114
TEXT
ki kahiba re sakhi ajuka ananda ora
cira-dine madhava mandire mora
SYNONYMS
ki--what; kahiba--shall I say; re--O; sakhi--My dear friends;
ajuka--today; ananda--pleasure; ora--the limit; cira-dine--after many days;
madhava--Lord Krsna; mandire--in the temple; mora--My.
TRANSLATION
Advaita Acarya said, " 'My dear friends, what shall I say? Today I
have received the highest transcendental pleasure. After many, many days, Lord
Krsna is in My house.' "
PURPORT
This is a song composed by Vidyapati. Sometimes the word madhava is
misunderstood to refer to Madhavendra Puri. Advaita Acarya was a disciple of
Madhavendra Puri, and consequently some people think that He was referring to
Madhavendra Puri by using the word madhava. But actually this is not the fact. This
song was composed to commemorate the separation of Krsna from Radharani during
Krsna's absence in Mathura. It is thought that this song was sung by Srimati
Radharani when Krsna returned. It is technically called Mathura-viraha.
TEXT 115
TEXT
ei pada gaoyaiya harse karena nartana
sveda-kampa-pulakasru-hunkara-garjana
SYNONYMS
ei pada--this verse; gaoyaiya--causing to be sung; harse--in pleasure;
karena--does; nartana--dancing; sveda--perspiration; kampa--shivering;
pulaka--standing of hairs; asru--tears on account of pleasure;
hunkara--thundering; garjana--bellowing.
TRANSLATION
Advaita Acarya led the sankirtana party, and with great pleasure He sang
this verse. There was a manifestation of ecstatic perspiration, shivering,
raised hairs, tears in the eyes and sometimes thundering and bellowing.
TEXT 116
TEXT
phiri' phiri' kabhu prabhura dharena carana
carane dhariya prabhure balena vacana
SYNONYMS
phiri' phiri'--turning and turning; kabhu--sometimes; prabhura--of the
Lord; dharena--catches; carana--the lotus feet; carane dhariya--catching the
lotus feet; prabhure--unto the Lord; balena--says; vacana--words.
TRANSLATION
While dancing, Advaita Acarya would sometimes turn around and around and
catch the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. Advaita Acarya would then
speak to Him as follows.
TEXT 117
TEXT
aneka dina tumi more bedaile bhandiya
gharete panachi, ebe
rakhiba bandhiya
SYNONYMS
aneka dina--many days; tumi--You; more--Me; bedaile--escaped;
bhandiya--cheating or bluffing; gharete--at My home; panachi--I have gotten;
ebe--now; rakhiba--I shall keep; bandhiya--binding up.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya would say, "Many days You escaped Me by
bluffing. Now I have You in My home, and I will keep You bound up."
TEXT 118
TEXT
eta bali' acarya anande karena nartana
prahareka-ratri acarya kaila sankirtana
SYNONYMS
eta bali'--saying this; acarya--Advaita Acarya; anande--in pleasure;
karena--does; nartana--dancing; prahareka--about three hours; ratri--at night;
acarya--Sri Advaita Acarya; kaila sankirtana--performed sankirtana, or
congregational chanting.
TRANSLATION
So speaking, Advaita Acarya performed congregational chanting with great
pleasure for three hours that night and danced all the time.
TEXT 119
TEXT
premera utkantha,----prabhura nahi krsna-sanga
virahe badila prema-jvalara taranga
SYNONYMS
premera utkantha--the ecstasy of the love; prabhura--of the Lord;
nahi--there is not; krsna-sanga--meeting with Lord Krsna; virahe--in
separation; badila--increased; prema-jvalara--of flames of love;
taranga--waves.
TRANSLATION
When Advaita Acarya danced in that way, Lord Caitanya felt ecstatic love
for Krsna, and because of His separation, the waves and flames of love
increased.
TEXT 120
TEXT
vyakula hana prabhu bhumite padila
gosani dekhiya acarya nrtya sambarila
SYNONYMS
vyakula hana--being too much agitated; prabhu--the Lord; bhumite--to the
ground; padila--fell; gosani--the Lord; dekhiya--seeing; acarya--Advaita
Acarya; nrtya--the dancing; sambarila--checked.
TRANSLATION
Being agitated by the ecstasy, Sri Caitanya Mahaprabhu suddenly fell to
the ground. Seeing this, Advaita Acarya stopped dancing.
TEXT 121
TEXT
prabhura antara mukunda jane bhala-mate
bhavera sadrsa pada lagila gaite
SYNONYMS
prabhura--of the Lord; antara--the heart; mukunda--Mukunda; jane--knows;
bhala-mate--very well; bhavera--to the ecstatic mood; sadrsa--suitable;
pada--verses; lagila gaite--began to sing.
TRANSLATION
When Mukunda saw the ecstasy of Sri Caitanya Mahaprabhu, he understood
the feelings of the Lord and began to sing many stanzas augmenting the force of
the Lord's ecstasy.
TEXT 122
TEXT
acarya uthaila prabhuke karite nartana
pada suni' prabhura anga na yaya dharana
SYNONYMS
acarya--Advaita Acarya; uthaila--raised; prabhuke--the Lord; karite--to
do; nartana--dancing; pada suni'--by hearing the stanzas; prabhura--of the
Lord; anga--the body; na--not; yaya--possible; dharana--to hold.
TRANSLATION
Advaita Acarya raised the body of Sri Caitanya Mahaprabhu to help Him
dance, but the Lord, after hearing the stanzas sung by Mukunda, could not be
held due to His bodily symptoms.
TEXT 123
TEXT
asru, kampa, pulaka, sveda, gadgada vacana
ksane uthe,
ksane pade, ksaneka rodana
SYNONYMS
asru--tears; kampa--trembling; pulaka--standing of bodily hairs in
ecstasy; sveda--perspiration; gadgada--faltering; vacana--words;
ksane--sometimes; uthe--stands; ksane--sometimes; pade--falls down;
ksaneka--sometimes; rodana--crying.
TRANSLATION
Tears fell from His eyes, and His whole body trembled. His hair stood on
end, He perspired heavily, and His words faltered. Sometimes He stood, and
sometimes He fell. And sometimes He cried.
TEXT 124
TEXT
ha ha prana-priya-sakhi, ki na haila more
kanu-prema-vise mora tanu-mana jare
SYNONYMS
ha ha--O; prana-priya-sakhi--my dear friend; ki na haila more--what has
not happened to me; kanu-prema-vise--the poison of love of Krsna; mora--my;
tanu--body; mana--mind; jare--afflicts.
TRANSLATION
Mukunda sang, " 'My dear intimate friend! What has not happened to
me! Due to the effects of the poison of love for Krsna, my body and mind have
been severely afflicted.
PURPORT
When Mukunda saw that Caitanya Mahaprabhu was feeling ecstatic pain and
manifesting ecstatic bodily symptoms, all due to feelings of separation from
Krsna, he sang songs about meeting with Krsna. Advaita Acarya also stopped
dancing.
TEXT 125
TEXT
ratri-dine pode mana soyasti na pan
yahan gele kanu pan, tahan udi' yan
SYNONYMS
ratri-dine--day and night; pode--burns; mana--mind; soyasti--rest;
na--not; pan--I get; yahan--where; gele--if going; kanu pan--I can get Krsna;
tahan--there; udi'--flying; yan--I go.
TRANSLATION
" 'My feeling is like this: My mind burns day and night, and I can
get no rest. If there were someplace I could go to meet Krsna, I would
immediately fly there.' "
TEXT 126
TEXT
ei pada gaya mukunda madhura susvare
suniya prabhura citta antare vidare
SYNONYMS
ei pada--this stanza; gaya--sings; mukunda--Mukunda; madhura--sweet;
su-svare--in a voice; suniya--hearing; prabhura--of the Lord; citta--mind;
antare--within; vidare--splits into pieces.
TRANSLATION
This stanza was sung by Mukunda in a very sweet voice, but as soon as
Caitanya Mahaprabhu heard this stanza, His mind went to pieces.
TEXT 127
TEXT
nirveda, visada, harsa, capalya, garva, dainya
prabhura sahita yuddha kare bhava-sainya
SYNONYMS
nirveda--disappointment; visada--moroseness; harsa--pleasure;
capalya--restlessness; garva--pride; dainya--humility; prabhura--the Lord;
sahita--with; yuddha--fight; kare--do; bhava--of ecstatic feelings;
sainya--soldiers.
TRANSLATION
The transcendental ecstatic symptoms of disappointment, moroseness,
pleasure, restlessness, pride and humility all began to fight like soldiers
within the Lord.
PURPORT
Harsa is described in the Bhakti-rasamrta-sindhu. Harsa is experienced
when one finally attains the desired goal of life and consequently becomes very
glad. When harsa is present, the body shivers, and one's bodily hairs stand on
end. There are perspiration, tears and an outburst of passion and madness. The
mouth becomes swollen, and one experiences inertia and illusion. When a person
attains his desired object and feels very fortunate, the luster of his body
increases. Because of his own qualities and feelings of greatness, he does not
care for anyone else, and this is called garva, or pride. In this condition one
utters prayers and does not reply to others' inquiries. Seeing one's own body,
concealing one's desires and not heeding the words of others are symptoms
visible in the ecstasy of garva.
TEXT 128
TEXT
jara-jara haila prabhu bhavera prahare
bhumite padila, svasa nahika sarire
SYNONYMS
jara-jara--tottering; haila--there was; prabhu--the Lord; bhavera--of
the ecstatic moods; prahare--in the onslaught; bhumite--on the ground; padila--fell;
svasa--breathing; nahika--there was not; sarire--in the body.
TRANSLATION
The entire body of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu began to totter due to
the onslaught of various ecstatic symptoms. As a result, He immediately fell on
the ground, and His breathing almost stopped.
TEXT 129
TEXT
dekhiya cintita haila yata bhakta-gana
acambite uthe prabhu kariya garjana
SYNONYMS
dekhiya--seeing; cintita--anxious; haila--became; yata--all;
bhakta-gana--devotees; acambite--all of a sudden; uthe--rises; prabhu--the
Lord; kariya--making; garjana--thundering.
TRANSLATION
Upon seeing the condition of the Lord, all the devotees became very
anxious. Then, suddenly, the Lord got up and began to make thundering sounds.
TEXT 130
TEXT
'bal' 'bal' bale, nace, anande vihvala
bujhana na yaya bhava-taranga prabala
SYNONYMS
bal bal--speak, speak; bale--the Lord says; nace--dances; anande--in
pleasure; vihvala--overwhelmed; bujhana--understanding; na yaya--not possible;
bhava-taranga--the waves of ecstasy; prabala--powerful.
TRANSLATION
Upon standing up, the Lord said, "Go on speaking! Go on
speaking!" Thus He began to dance, overwhelmed with pleasure. No one could
understand the strong waves of this ecstasy.
TEXT 131
TEXT
nityananda sange bule prabhuke dharina
acarya, haridasa bule pache ta', nacina
SYNONYMS
nityananda--Nityananda Prabhu; sange--with; bule--walks; prabhuke--the
Lord; dharina--catching; acarya--Advaita Acarya; haridasa--Thakura Haridasa;
bule--walk; pache--behind; ta--certainly; nacina--dancing.
TRANSLATION
Lord Nityananda began to walk with Caitanya Mahaprabhu to see that He
would not fall, and Advaita Acarya and Haridasa Thakura followed Them, dancing.
TEXT 132
TEXT
ei mata prahareka nace
prabhu range
kabhu harsa, kabhu visada, bhavera tarange
SYNONYMS
ei mata--in this way; prahareka--for about three hours; nace--dances;
prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; range--in great ecstasy; kabhu--sometimes;
harsa--pleasure; kabhu--sometimes; visada--moroseness; bhavera--of ecstasy;
tarange--in the waves.
TRANSLATION
In this way the Lord danced for at least three hours. Sometimes the symptoms
of ecstasy were visible, including pleasure, moroseness and many other waves of
ecstatic emotional love.
TEXT 133
TEXT
tina dina upavase kariya bhojana
uddanda-nrtyete prabhura haila parisrama
SYNONYMS
tina dina--three days; upavase--in fasting; kariya--doing;
bhojana--eating; uddanda--jumping high; nrtyete--in dancing; prabhura--of the
Lord; haila--there was; parisrama--fatigue.
TRANSLATION
The Lord had been fasting for three days, and after that period He took
eatables sumptuously. Thus when He danced and jumped high, He became a little
fatigued.
TEXT 134
TEXT
tabu ta' na jane srama premavista hana
nityananda mahaprabhuke rakhila dharina
SYNONYMS
tabu--still; ta'--certainly; na jane--does not know; srama--fatigue;
prema-avista--absorbed in love; hana--being; nityananda--Lord Nityananda;
mahaprabhuke--Lord Caitanya Mahaprabhu; rakhila--stopped; dharina--catching.
TRANSLATION
Being fully absorbed in love of Godhead, He would not understand His
fatigue. But Nityananda Prabhu, catching Him, stopped His dancing.
TEXT 135
TEXT
acarya-gosani tabe rakhila kirtana
nana seva kari' prabhuke karaila sayana
SYNONYMS
acarya-gosani--Advaita Acarya; tabe--then; rakhila--suspended;
kirtana--the chanting; nana--various; seva--services; kari'--performing;
prabhuke--unto the Lord; karaila--made to do; sayana--lying down.
TRANSLATION
Although the Lord was fatigued, Nityananda Prabhu kept Him steady by
holding Him. At that time Advaita Acarya suspended the chanting and, by
rendering various services to the Lord, made Him lie down to take rest.
TEXT 136
TEXT
ei-mata dasa-dina bhojana-kirtana
eka-rupe kari' kare prabhura sevana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; dasa-dina--continuously for ten days;
bhojana-kirtana--eating and chanting; eka-rupe--without change; kari'--doing;
kare--does; prabhura--of the Lord; sevana--service.
TRANSLATION
For ten continuous days Advaita Acarya held feasting and chanting in the
evening. He served the Lord in this way without any change.
TEXT 137
TEXT
prabhate acaryaratna dolaya cadana
bhakta-gana-sange aila sacimata lana
SYNONYMS
prabhate--in the morning; acaryaratna--Candrasekhara; dolaya--in a
palanquin; cadana--seating; bhakta-gana-sange--with devotees; aila--came;
saci-mata--mother Saci; lana--bringing.
TRANSLATION
In the morning Candrasekhara brought Sacimata from her house with many
devotees, and he seated her in a palanquin.
TEXT 138
TEXT
nadiya-nagarera
loka----stri-balaka-vrddha
saba loka aila, haila sanghatta samrddha
SYNONYMS
nadiya--known as Nadia; nagarera--of the city; loka--the people;
stri--women; balaka--boys; vrddha--old men; saba loka--all people; aila--came;
haila--was; sanghatta--crowd; samrddha--increased.
TRANSLATION
In this way, all the people of the town of Nadia--including all women,
boys and old men--came there. Thus the crowd increased.
TEXT 139
TEXT
pratah-krtya kari' kare nama-sankirtana
sacimata lana aila advaita-bhavana
SYNONYMS
pratah-krtya--the morning duties; kari'--finishing; kare--does;
nama-sankirtana--chanting the Hare Krsna mantra; saci-mata--mother Saci;
lana--with; aila--came; advaita-bhavana--at the house of Advaita Acarya.
TRANSLATION
In the morning, after regular duties were completed and the Lord was
chanting the Hare Krsna maha-mantra, the people accompanied Sacimata to the
house of Advaita Acarya.
TEXT 140
TEXT
saci-age padila prabhu dandavat hana
kandite lagila saci kole uthaina
SYNONYMS
saci-age--in front of mother Saci; padila--fell down; prabhu--the Lord;
danda-vat--like a stick; hana--becoming; kandite--to cry; lagila--began;
saci--mother Saci; kole--on the lap; uthaina--taking.
TRANSLATION
As soon as mother Saci appeared on the scene, Caitanya Mahaprabhu fell
before her like a stick. Mother Saci began to cry, taking the Lord on her lap.
TEXT 141
TEXT
donhara darsane dunhe ha-ila vihvala
kesa na dekhiya saci ha-ila vikala
SYNONYMS
donhara darsane--in seeing one another; dunhe--both of them;
ha-ila--became; vihvala--overwhelmed; kesa--hair; na--not; dekhiya--seeing;
saci--mother Saci; ha-ila--became; vikala--agitated.
TRANSLATION
Upon seeing each other, they both became overwhelmed. Seeing the Lord's
head without hair, mother Saci became greatly agitated.
TEXT 142
TEXT
anga muche, mukha cumbe, kare niriksana
dekhite na paya,----asru bharila nayana
SYNONYMS
anga--the body; muche--caresses; mukha--face; cumbe--kisses; kare--does;
niriksana--observing; dekhite--to see; na paya--not able; asru--tears;
bharila--filled; nayana--the eyes.
TRANSLATION
Out of love she began to caress the body of the Lord. Sometimes she
kissed His face and tried to observe Him carefully, but because her eyes were
filled with tears, she could not see.
TEXT 143
TEXT
kandiya kahena saci, bachare nimani
visvarupa-sama na kariha nithurai
SYNONYMS
kandiya--crying; kahena--says; saci--mother Saci; bachare--my darling;
nimani--O Nimai; visvarupa--Visvarupa; sama--like; na kariha--do not do;
nithurai--cruelty.
TRANSLATION
Understanding that Lord Caitanya had accepted the renounced order of
life, Sacimata, crying, said to the Lord, "My darling Nimai, do not be
cruel like Visvarupa, Your elder brother."
TEXT 144
TEXT
sannyasi ha-iya punah na dila darasana
tumi taiche kaile mora ha-ibe marana
SYNONYMS
sannyasi--a member of the renounced order; ha-iya--after becoming;
punah--again; na--not; dila--gave; darasana--visit; tumi--You; taiche--like
that; kaile--if doing; mora--my; ha-ibe--there will be; marana--death.
TRANSLATION
Mother Saci continued, "After accepting the renounced order,
Visvarupa never again gave me audience. If You do like Him, that will certainly
be the death of me."
TEXT 145
TEXT
kandiya balena prabhu----suna, mora ai
tomara sarira ei, mora kichu nai
SYNONYMS
kandiya--crying; balena--says; prabhu--the Lord; suna--hear; mora--My;
ai--mother; tomara--your; sarira--body; ei--this; mora--My; kichu--anything;
nai--is not.
TRANSLATION
The Lord replied, "My dear mother, please hear. This body belongs
to you. I do not possess anything.
TEXT 146
TEXT
tomara palita deha, janma toma haite
koti janme tomara rna na pari sodhite
SYNONYMS
tomara--your; palita--raised; deha--body; janma--birth; toma--you;
haite--from; koti--millions; janme--in births; tomara--your; rna--debt;
na--not; pari--I am able; sodhite--to repay.
TRANSLATION
"This body was raised by you, and it comes from you. I cannot repay
this debt even in millions of births.
TEXT 147
TEXT
jani' va na jani' kaila yadyapi sannyasa
tathapi tomare kabhu nahiba udasa
SYNONYMS
jani'--knowing; va--or; na--not; jani'--knowing; kaila--accepted;
yadyapi--although; sannyasa--the renounced order; tathapi--still; tomare--unto
you; kabhu--at any time; nahiba--shall not become; udasa--indifferent.
TRANSLATION
"Knowingly or unknowingly I have accepted this renounced order.
Still, I shall never be indifferent to you.
TEXT 148
TEXT
tumi yahan kaha, ami tahani rahiba
tumi yei ajna kara, sei ta' kariba
SYNONYMS
tumi--you; yahan--wherever; kaha--ask; ami--I; tahani--there;
rahiba--shall stay; tumi--you; yei--whatever; ajna--order; kara--give;
sei--that; ta'--certainly; kariba--I shall execute.
TRANSLATION
"My dear mother, wherever you ask Me to stay I shall stay, and
whatever you order I shall execute."
TEXT 149
TEXT
eta bali' punah punah kare namaskara
tusta hana ai kole kare bara bara
SYNONYMS
eta bali'--saying this; punah punah--again and again; kare--offers;
namaskara--obeisances; tusta hana--being pleased; ai--mother Saci; kole--on the
lap; kare--takes; bara bara--again and again.
TRANSLATION
Saying this, the Lord offered obeisances to His mother again and again,
and mother Saci, being pleased, took Him again and again on her lap.
TEXT 150
TEXT
tabe ai lana acarya gela abhyantara
bhakta-gana milite prabhu ha-ila satvara
SYNONYMS
tabe--thereafter; ai--the mother; lana--taking; acarya--Advaita Acarya;
gela--entered; abhyantara--within the house; bhakta-gana--all the devotees;
milite--to meet; prabhu--the Lord; ha-ila--became; satvara--immediately.
TRANSLATION
Then Advaita Acarya took mother Saci within the house. The Lord was
immediately ready to meet all the devotees.
TEXT 151
TEXT
eke eke milila prabhu saba bhakta-gana
sabara mukha dekhi' kare drdha alingana
SYNONYMS
eke eke--one after another; milila--met; prabhu--the Lord; saba--all;
bhakta-gana--the devotees; sabara--of everyone; mukha--face; dekhi'--seeing;
kare--does; drdha--tightly; alingana--embracing.
TRANSLATION
The Lord met all the devotees one after the other, and looking at
everyone's face individually, He embraced them tightly.
TEXT 152
TEXT
kesa na dekhiya bhakta yadyapi paya duhkha
saundarya dekhite tabu paya maha-sukha
SYNONYMS
kesa--hair; na dekhiya--not seeing; bhakta--the devotees;
yadyapi--although; paya--get; duhkha--unhappiness; saundarya--the beautiful
posture; dekhite--to see; tabu--still; paya--get; maha-sukha--great happiness.
TRANSLATION
Although the devotees were unhappy at not seeing the Lord's hair, they
nonetheless derived great happiness from seeing His beauty.
TEXTS 153-155
TEXT
srivasa, ramai, vidyanidhi, gadadhara
gangadasa, vakresvara, murari, suklambara
buddhimanta khan, nandana, sridhara, vijaya
vasudeva, damodara, mukunda, sanjaya
kata nama la-iba yata navadvipa-vasi
sabare milila prabhu krpa-drstye hasi'
SYNONYMS
srivasa--Srivasa; ramai--Ramai; vidyanidhi--Vidyanidhi;
gadadhara--Gadadhara; gangadasa--Gangadasa; vakresvara--Vakresvara;
murari--Murari; suklambara--Suklambara; buddhimanta khan--Buddhimanta Khan;
nandana--Nandana; sridhara--Sridhara; vijaya--Vijaya; vasudeva--Vasudeva;
damodara--Damodara; mukunda--Mukunda; sanjaya--Sanjaya; kata nama--how many
names; la-iba--I shall mention; yata--all; navadvipa-vasi--the inhabitants of
Navadvipa; sabare--all of them; milila--met; prabhu--the Lord;
krpa-drstye--with merciful glances; hasi'--smiling.
TRANSLATION
Srivasa, Ramai, Vidyanidhi, Gadadhara, Gangadasa, Vakresvara, Murari,
Suklambara, Buddhimanta Khan, Nandana, Sridhara, Vijaya, Vasudeva, Damodara,
Mukunda, Sanjaya and all the others, however many I can mention--indeed, all
the inhabitants of Navadvipa--arrived there, and the Lord met them with smiles
and glances of mercy.
TEXT 156
TEXT
anande nacaye sabe bali' 'hari' 'hari'
acarya-mandira haila sri-vaikuntha-puri
SYNONYMS
anande--in pleasure; nacaye--dance; sabe--all; bali'--saying; hari
hari--the holy name of the Lord; acarya-mandira--the house of Advaita Acarya;
haila--became; sri-vaikuntha-puri--a spiritual Vaikuntha planet.
TRANSLATION
Everyone was chanting the holy names of Hari and dancing. In this way
the domicile of Advaita Acarya was converted into Sri Vaikuntha Puri.
TEXT 157
TEXT
yata loka aila mahaprabhuke dekhite
nana-grama haite, ara navadvipa haite
SYNONYMS
yata loka--all the people; aila--came; mahaprabhuke--Sri Caitanya
Mahaprabhu; dekhite--to see; nana-grama haite--from various villages; ara--and;
navadvipa haite--from Navadvipa.
TRANSLATION
People came to see Sri Caitanya Mahaprabhu from various other villages
nearby, as well as Navadvipa.
TEXT 158
TEXT
sabakare vasa dila----bhaksya, anna-pana
bahu-dina
acarya-gosani kaila samadhana
SYNONYMS
sabakare--to all of them; vasa dila--gave residential quarters;
bhaksya--eatables; anna-pana--food and drink; bahu-dina--for many days;
acarya-gosani--Advaita Acarya; kaila--did; samadhana--adjustment.
TRANSLATION
To everyone who came to see the Lord from villages nearby, especially
from Navadvipa, Advaita Acarya gave residential quarters, as well as all kinds
of eatables, for many days. Indeed, He properly adjusted everything.
TEXT 159
TEXT
acarya-gosanira bhandara----aksaya, avyaya
yata dravya vyaya kare tata dravya haya
SYNONYMS
acarya-gosanira--of Advaita Acarya; bhandara--storehouse;
aksaya--inexhaustible; avyaya--indestructible; yata--all; dravya--commodities;
vyaya--expenditure; kare--does; tata--so much; dravya--commodity; haya--becomes
filled.
TRANSLATION
The supplies of Advaita Acarya were inexhaustible and indestructible. As
many goods and commodities as He used, just as many again appeared.
TEXT 160
TEXT
sei dina haite saci karena randhana
bhakta-gana lana prabhu karena bhojana
SYNONYMS
sei dina haite--from that date; saci--mother Saci; karena--does;
randhana--cooking; bhakta-gana--all the devotees; lana--accompanied by;
prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; karena--does; bhojana--dining.
TRANSLATION
From the day Sacimata arrived at the house of Advaita Acarya, she took
charge of the cooking, and Sri Caitanya Mahaprabhu dined in the company of all
the devotees.
TEXT 161
TEXT
dine acaryera priti----prabhura darsana
ratre loka dekhe prabhura nartana-kirtana
SYNONYMS
dine--during the daytime; acaryera priti--the loving affairs of Adtvaita
Acarya; prabhura darsana--the sight of Lord Caitanya Mahaprabhu; ratre--at
night; loka--all the people; dekhe--see; prabhura--of the Lord; nartana-kirtana--dancing
and chanting.
TRANSLATION
All the people who came there during the day saw Lord Caitanya
Mahaprabhu and the friendly behavior of Advaita Acarya. At night they had the
opportunity to see the Lord's dancing and hear His chanting.
TEXT 162
TEXT
kirtana karite prabhura sarva-bhavodaya
stambha, kampa, pulakasru, gadgada, pralaya
SYNONYMS
kirtana karite--while performing chanting; prabhura--of the Lord;
sarva--all; bhava-udaya--manifestations of ecstatic symptoms; stambha--being
stunned; kampa--trembling; pulaka--standing of the hair; asru--tears;
gadgada--faltering of the voice; pralaya--devastation.
TRANSLATION
When the Lord performed kirtana, He manifested all kinds of
transcendental symptoms. He appeared stunned and trembling, His hair stood on
end, and His voice faltered. There were tears and devastation.
PURPORT
Devastation is described in the Bhakti-rasamrta-sindhu as a combination
of happiness and distress that becomes conspicuous by an absence of any sense
of them. In this condition, a devotee falls to the ground, and the subsequent
symptoms in the body ensue. These symptoms are mentioned above, and when they
become prominent in the body, a state called pralaya (devastation) is manifest.
TEXT 163
TEXT
ksane ksane pade prabhu achada khana
dekhi' sacimata kahe rodana kariya
SYNONYMS
ksane ksane--very frequently; pade--falls; prabhu--the Lord; achada
khana--tumbling down; dekhi'--seeing; saci-mata--mother Saci; kahe--says;
rodana kariya--crying.
TRANSLATION
Frequently the Lord would tumble to the ground. Seeing this, mother Saci
would cry.
TEXT 164
TEXT
curna haila, hena vason nimani-kalevara
ha-ha kari' visnu-pase mage ei vara
SYNONYMS
curna--smashed; haila--has become; hena--thus; vason--I think;
nimani-kalevara--the body of Nimai; ha-ha kari'--crying loudly;
visnu-pase--Lord Visnu; mage--begs; ei--this; vara--benediction.
TRANSLATION
Srimati Sacimata thought that the body of Nimai was being smashed when
He fell down so. She cried, "Alas!" and petitioned Lord Visnu.
TEXT 165
TEXT
balya-kala haite tomara ye kailun sevana
tara ei phala more deha narayana
SYNONYMS
balya-kala haite--from my childhood; tomara--Your; ye--whatever;
kailun--I have done; sevana--service; tara--of that; ei phala--this result;
more--unto me; deha--kindly award; narayana--O Supreme Lord.
TRANSLATION
"My dear Lord, kindly bestow this benediction as a result of
whatever service I have rendered unto You from my childhood.
TEXT 166
TEXT
ye kale nimani pade dharani-upare
vyatha yena nahi lage nimani-sarire
SYNONYMS
ye kale--whenever; nimani--my son Nimai; pade--falls down;
dharani-upare--on the surface of the earth; vyatha--pain; yena--as if;
nahi--not; lage--touch; nimani-sarire--the body of my son Nimai.
TRANSLATION
"Whenever Nimai falls to the surface of the earth, please do not
let Him feel any pain."
TEXT 167
TEXT
ei-mata sacidevi vatsalye vihvala
harsa-bhaya-dainya-bhave ha-ila vikala
SYNONYMS
ei-mata--in this way; saci-devi--mother Saci; vatsalye--in parental
affection; vihvala--overwhelmed; harsa--happiness; bhaya--fear;
dainya-bhave--and in humility; ha-ila--became; vikala--transformed.
TRANSLATION
When mother Saci was thus overwhelmed in parental love for Lord Caitanya
Mahaprabhu, she became transformed with happiness, fear and humility, as well
as bodily symptoms.
PURPORT
These verses indicate that mother Saci, born in the family of Nilambara
Cakravarti, used to worship Lord Visnu even before her marriage. As stated in Bhagavad-gita
(6:41):
prapya punya-krtam lokan
usitva sasvatih samah
sucinam srimatam gehe
yoga-bhrasto 'bhijayate
"The unsuccessful yogi, after many, many years of enjoyment on the
planets of the pious living entities, is born into a family of righteous
people, or into a family of rich aristocracy." Mother Saci, a nitya-siddha
living entity, is an incarnation of mother Yasoda. She appeared in the house of
Nilambara Cakravarti and was everlastingly engaged in the service of Lord
Visnu. Later she directly had as her child Lord Visnu, Sri Caitanya Mahaprabhu,
and she served Him from the day of His appearance. This is the position of
nitya-siddha associates. Sri Narottama dasa Thakura therefore sings:
gaurangera sangi-gane nitya-siddha kari mane. Every devotee should know
that all the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu--His family members, friends
and other associates--were all nitya-siddhas. A nitya-siddha never forgets the
service of the Lord. He is always engaged, even from childhood, in worshiping
the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 168
TEXT
srivasadi yata prabhura vipra bhakta-gana
prabhuke bhiksa dite haila sabakara mana
SYNONYMS
srivasa-adi--the devotees, headed by Srivasa Thakura; yata--all;
prabhura--of the Lord; vipra--especially the brahmanas; bhakta-gana--devotees;
prabhuke--unto the Lord; bhiksa--lunch; dite--to give; haila--there was;
sabakara--of all of them; mana--the mind.
TRANSLATION
Since Advaita Acarya was giving alms and food to Lord Caitanya
Mahaprabhu, the other devotees, headed by Srivasa Thakura, also desired to give
Him alms and invite Him for lunch.
PURPORT
It is the duty of all grhasthas to invite a sannyasi to their homes if
he happens to be in the neighborhood or village. This very system is still
current in India. If a sannyasi is in the neighborhood of a village, he is inv
ted by all householders, one after another. As long as a sannyasi remains in
the village, he enlightens the inhabitants in spiritual understanding. In other
words, a sannyasi has no housing or food problems even when he travels
extensively. Even though Advaita Acarya was supplying Caitanya Mahaprabhu with
prasada, the other devotees from Navadvipa and Santipura also desired to offer
Him prasada.
TEXT 169
TEXT
suni' saci sabakare karila minati
nimanira darasana ara muni paba kati
SYNONYMS
suni'--hearing of this; saci--mother Saci; sabakare--unto all of them;
karila--made; minati--submission; nimanira--of Nimai, Sri Caitanya Mahaprabhu;
darasana--visit; ara--any more; muni--I; paba--shall get; kati--where or how
many times.
TRANSLATION
Hearing these proposals made by other devotees of the Lord, mother Saci
said to the devotees, "How many times shall I get the chance to see Nimai
again?"
TEXT 170
TEXT
toma-saba-sane habe anyatra milana
muni abhaginira matra ei darasana
SYNONYMS
toma-saba-sane--with all of you; habe--there will be; anyatra--in
another place; milana--meeting; muni--I; abhaginira--of one who is unfortunate;
matra--only; ei--this; darasana--meeting.
TRANSLATION
Sacimata submitted, "As far as you are concerned, you can meet
Nimai, Sri Caitanya Mahaprabhu, many times somewhere else, but what is the
possibility of my ever meeting Him again? I shall have to remain at home. A
sannyasi never returns to his home."
TEXT 171
TEXT
yavat acarya-grhe nimanira avasthana
muni bhiksa dimu, sabakare magon dana
SYNONYMS
yavat--as long as; acarya-grhe--in the house of Advaita Acarya;
nimanira--of Sri Caitanya Mahaprabhu; avasthana--the stay; muni--I; bhiksa
dimu--shall supply the food; sabakare--everyone; magon--I beg; dana--this
charity.
TRANSLATION
Mother Saci appealed to all the devotees to give her this charity: As
long as Sri Caitanya Mahaprabhu remained at the house of Advaita Acarya, only
she would supply Him food.
TEXT 172
TEXT
suni' bhakta-gana kahe kari' namaskara
matara ye iccha sei sammata sabara
SYNONYMS
suni'--hearing this; bhakta-gana--all the devotees; kahe--say;
kari'--offering; namaskara--obeisances; matara--of mother Sacidevi; ye
iccha--whatever desire; sei--that; sammata--agreeable; sabara--to all the
devotees
TRANSLATION
Hearing this appeal from mother Saci, all the devotees offered
obeisances and said, "We all agree to whatever mother Saci desires."
TEXT 173
TEXT
matara vyagrata dekhi' prabhura vyagra mana
bhakta-gana ekatra kari' balila
vacana
SYNONYMS
matara--of the mother; vyagrata--eagerness; dekhi'--seeing; prabhura--of
Sri Caitanya Mahaprabhu; vyagra--agitated; mana--mind; bhakta-gana--all the
devotees; ekatra kari'--assembling together; balila--said; vacana--words.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu saw His mother's great eagerness, He became
a little agitated. He therefore assembled all the devotees present and spoke to
them.
TEXT 174
TEXT
toma-sabara ajna vina calilama vrndavana
yaite narila, vighna kaila nivartana
SYNONYMS
toma-sabara--of all of you; ajna--order; vina--without; calilama--I
started; vrndavana--for Vrndavana; yaite narila--not able to go; vighna--some
obstruction; kaila--did; nivartana--made to return.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu informed them all, "Without your order, I
tried to go to Vrndavana. There was some obstacle, however, and I had to
return.
TEXT 175
TEXT
yadyapi sahasa ami kariyachi sannyasa
tathapi toma-saba haite nahiba udasa
SYNONYMS
yadyapi--although; sahasa--all of a sudden; ami--I; kariyachi
sannyasa--accepted sannyasa; tathapi--still; toma-saba--all of you;
haite--from; nahiba--I shall never be; udasa--indifferent.
TRANSLATION
"My dear friends, although I have suddenly accepted this renounced
order, I still know that I shall never be indifferent to you.
TEXT 176
TEXT
toma-saba na chadiba, yavat ami jiba'
matare tavat ami chadite nariba
SYNONYMS
toma-saba--all of you; na--not; chadiba--I shall give up; yavat--as long
as; ami--I; jiba--shall live or shall remain manifest; matare--mother;
tavat--that long; ami--I; chadite--to give up; nariba--shall be unable.
TRANSLATION
"My dear friends, as long as I remain manifest, I shall never give
you up. Nor shall I be able to give up My mother.
TEXT 177
TEXT
sannyasira dharma nahe----sannyasa karina
nija janma-sthane rahe kutumba lana
SYNONYMS
sannyasira--of a sannyasi; dharma--duty; nahe--it is not;
sannyasa--sannyasa; karina--accepting; nija--own; janma-sthane--at the
birthplace; rahe--remains; kutumba--relatives; lana--with.
TRANSLATION
"After accepting sannyasa, it is not the duty of a sannyasi to
remain at his birthplace, encircled by relatives.
TEXT 178
TEXT
keha yena ei bali' na kare nindana
sei yukti kaha, yate rahe dui dharma
SYNONYMS
keha--anyone; yena--so that; ei--this; bali'--saying; na kare--does not
do; nindana--blasphemy; sei--that; yukti--consideration; kaha--tell Me; yate--by
which; rahe--remain; dui--two; dharma--duties.
TRANSLATION
"Make some arrangement so that I may not leave you and at the same
time people may not blame Me for remaining with relatives after taking
sannyasa."
TEXT 179
TEXT
suniya prabhura ei madhura vacana
saci-pasa acaryadi karila gamana
SYNONYMS
suniya--hearing this; prabhura--of the Lord; ei--this; madhura--sweet;
vacana--statement; saci-pasa--before mother Saci; acarya-adi--Advaita Acarya
and other devotees; karila--did; gamana--going.
TRANSLATION
After hearing Lord Caitanya's statement, all the devotees, headed by
Advaita Acarya, approached mother Saci.
TEXT 180
TEXT
prabhura nivedana tanre sakala kahila
suni' saci jagan-mata kahite lagila
SYNONYMS
prabhura--of the Lord; nivedana--submission; tanre--unto her;
sakala--all; kahila--told; suni'--hearing this; saci--mother Saci;
jagat-mata--the mother of the universe; kahite--to say; lagila--began.
TRANSLATION
When they submitted Lord Caitanya's statement, mother Saci, who is the
mother of the universe, began to speak.
TEXT 181
TEXT
tenho yadi ihan rahe, tabe mora sukha
tan'ra ninda haya yadi, seha mora duhkha
SYNONYMS
tenho--Lord Caitanya; yadi--if; ihan--here; rahe--stays; tabe--then;
mora--my; sukha--happiness; tan'ra ninda--blasphemy of Him; haya--there is;
yadi--if; seha--that also; mora--my; duhkha--unhappiness.
TRANSLATION
Sacimata said, "It will be a great happiness for me if Nimai, Sri
Caitanya Mahaprabhu, stays here. But at the same time, if someone blames Him,
it will be my great unhappiness."
PURPORT
It is a great happiness for a mother if her son does not leave home to
search out Krsna but remains with her. At the same time, if a son does not
search after Krsna but simply remains at home, he is certainly blamed by
experienced saintly persons. Such blame certainly causes great unhappiness for
a mother. If a real mother wants her son to progress spiritually, she had
better allow him to go out searching for Krsna. The mother naturally desires
the welfare of the son. If a mother does not allow her son to search for Krsna,
she is called ma, which indicates maya. By allowing her son to go as a sannyasi
and search for Krsna, Sacimata instructs all mothers of the world. She
indicates that all sons should become real devotees of Krsna and should not
stay at home under the care of an affectionate mother. This is supported by
Srimad-Bhagavatam (5.5.18):
gurur na sa syat sva-jano na sa syat
pita na sa syaj janani na sa syat
daivam na tat syan na patis ca sa syan
na mocayed yah samupeta-mrtyum
"No one should become a spiritual master--nor a relative, father,
mother, worshipable Deity or husband--if he cannot help a person escape the
imminent path of death." Every living entity is wandering within the
universe, subjected to the law of karma and transmigrating from one body to
another and from one planet to another. Therefore the whole Vedic process is
meant to save the wandering living entities from the clutches of maya--birth,
death, disease and old age. This means stopping the cycle of birth and death.
This cycle can be stopped only if one worships Krsna. As the Lord says in the
Bhagavad-gita (4.9):
janma
karma ca me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktva deham punar janma
naiti mam eti so 'rjuna
"One who knows the transcendental nature of My appearance and
activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this
material world, but attains My eternal abode, O Arjuna."
To stop the cycle of birth and death, one has to understand Krsna as He
is. Simply by knowing Krsna, one can stop the process of rebirth into this
material world. By acting in Krsna consciousness, one can return to Godhead.
The highest perfection of life is for a father, mother, spiritual master,
husband or any other family member to help others return home, back to Godhead.
That is the most preferred welfare activity for the benefit of relatives.
Therefore, Sacimata, although the mother of Nimai Pandita, Sri Caitanya
Mahaprabhu, considered all the facts and decided to allow her son to go out and
search for Krsna. At the same time, she made some arrangements in order that
she might get news of all the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 182
TEXT
tate ei yukti bhala, mora mane laya
nilacale rahe yadi, dui karya haya
SYNONYMS
tate--therefore; ei--this; yukti--consideration; bhala--as good;
mora--my; mane--mind; laya--takes; nilacale--in Jagannatha Puri; rahe--He
stays; yadi--if; dui--two; karya--purposes; haya--are achieved.
TRANSLATION
Mother Saci said, "This consideration is good. In my opinion, if
Nimai remains at Jagannatha Puri, He may not leave any one of us and at the
same time can remain aloof as a sannyasi. Thus both purposes are fulfilled.
TEXT 183
TEXT
nilacale navadvipe yena dui ghara
loka-gatagati-varta paba nirantara
SYNONYMS
nilacale--at Jagannatha Puri; navadvipe--as well as Navadvipa; yena--as
if; dui--two; ghara--rooms; loka--people; gatagati--come and go; varta--news;
paba--I shall get; nirantara--always.
TRANSLATION
"Since Jagannatha Puri and Navadvipa are intimately related--as if
they were two rooms in the same house--people from Navadvipa generally go to
Jagannatha Puri, and those in Jagannatha Puri go to Navadvipa. This going and
coming will help carry news of Lord Caitanya. In this way I will be able to get
news of Him.
TEXT 184
TEXT
tumi saba karite para gamanagamana
ganga-snane kabhu habe tanra agamana
SYNONYMS
tumi--you; saba--all; karite--to do; para--are able;
gamana-agamana--going and coming; ganga-snane--for bathing in the Ganges;
kabhu--sometimes; habe--it will be possible; tanra--His; agamana--coming here.
TRANSLATION
"All you devotees will be able to come and go, and sometimes He may
also come to take His bath in the Ganges.
TEXT 185
TEXT
apanara duhkha-sukha tahan nahi gani
tanra yei sukha,
taha nija-sukha mani
SYNONYMS
apanara--of my own; duhkha-sukha--unhappiness and happiness;
tahan--there; nahi--not; gani--I count; tanra--His; yei--whatever;
sukha--happiness; taha--that; nija--my own; sukha--happiness; mani--I accept.
TRANSLATION
"I do not care for my personal happiness or unhappiness, but only
for His happiness. Indeed, I accept His happiness as my happiness."
TEXT 186
TEXT
suni' bhakta-gana tanre karila stavana
veda-ajna yaiche, mata, tomara vacana
SYNONYMS
suni'--hearing this; bhakta-gana--all the devotees; tanre--to her;
karila--did; stavana--praying; veda-ajna--an injunction of the Vedas;
yaiche--like; mata--my dear mother; tomara vacana--your word.
TRANSLATION
After hearing Sacimata, all the devotees offered her prayers and assured
her that her order, like a Vedic injunction, could not be violated.
TEXT 187
TEXT
bhakta-gana prabhu-age asiya kahila
suniya prabhura mane ananda ha-ila
SYNONYMS
bhakta-gana--the devotees; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; age--before;
asiya--coming; kahila--informed; suniya--hearing; prabhura--of Lord Caitanya;
mane--in the mind; ananda--pleasure; ha-ila--there was.
TRANSLATION
All the devotees informed Lord Caitanya of Sacimata's decision. Hearing
it, the Lord became very pleased.
TEXT 188
TEXT
navadvipa-vasi adi yata bhakta-gana
sabare sammana kari' balila vacana
SYNONYMS
navadvipa-vasi--all the inhabitants of Navadvipa; adi--primarily;
yata--all; bhakta-gana--devotees; sabare--to all of them; sammana--respect;
kari'--showing; balila--said; vacana--these words.
TRANSLATION
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu offered respects to all the devotees
present from Navadvipa and other towns, speaking to them as follows.
TEXT
189
TEXT
tumi-saba loka----mora parama bandhava
ei bhiksa magon,----more deha tumi saba
SYNONYMS
tumi-saba loka--all of you people; mora--My; parama bandhava--intimate
friends; ei bhiksa magon--I beg one favor; more--unto Me; deha--kindly give;
tumi--you; saba--all.
TRANSLATION
"My dear friends, you are all My intimate friends. Now I am begging
a favor of you. Please give it to Me."
TEXT 190
TEXT
ghare yana kara sada krsna-sankirtana
krsna-nama, krsna-katha, krsna aradhana
SYNONYMS
ghare yana--returning home; kara--kindly do; sada--always;
krsna-sankirtana--chanting of the holy name of the Lord; krsna-nama--the holy
name of the Lord; krsna-katha--discussion of Krsna's pastimes; krsna--of Lord
Krsna; aradhana--worshiping.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu requested them all to return home and begin
chanting the holy name congregationally. He also requested them to worship
Krsna, chant His holy name and discuss His holy pastimes.
PURPORT
The cult of Sri Caitanya Mahaprabhu, the Hare Krsna movement, is very
nicely explained by Lord Caitanya Mahaprabhu authoritatively. It is not that
everyone has to take sannyasa like Sri Caitanya Mahaprabhu. Everyone can
execute the cult of Krsna consciousness at home, as ordered by the Lord.
Everyone can congregationally chant the holy name of Krsna, the Hare Krsna
maha-mantra. One can also discuss the subject matter of the Bhagavad-gita and
Srimad-Bhagavatam and install Deities of Radha-Krsna or Gaura-Nitai or both and
worship them very carefully in one's own home. It is not that we have to open
different centers all over the world. Whoever cares for the Krsna consciousness
movement can install Deities at home and, under superior guidance, worship the
Deity regularly, chanting the maha-mantra and discussing the Bhagavad-gita and
Srimad-Bhagavatam. We are actually teaching in our classes how to go about
this. One who feels that he is not yet ready to live in a temple or undergo
strict regulative principles in the temple--especially householders who live
with a wife and children--can start a center at home by installing the Deity,
worshiping the Lord morning and evening, chanting Hare Krsna and discussing the
Bhagavad-gita and Srimad-Bhagavatam. Anyone can do this at home without
difficulty, and Sri Caitanya Mahaprabhu requested all the devotees present
there to do so.
TEXT 191
TEXT
ajna deha
nilacale kariye gamana
madhye madhye asi' tomaya diba darasana
SYNONYMS
ajna deha--give permission; nilacale--to Jagannatha Puri; kariye--I do;
gamana--going; madhye madhye--sometimes; asi'--coming here; tomaya--to all of
you; diba--I shall give; darasana--audience.
TRANSLATION
After thus instructing the devotees, the Lord asked their permission to
go to Jagannatha Puri. He assured them that at intervals He would come there
and meet them again and again.
TEXT 192
TEXT
eta bali' sabakare isat hasina
vidaya karila prabhu sammana karina
SYNONYMS
eta bali'--saying this; sabakare--to all the devotees; isat
hasina--smiling very mildly; vidaya karila--bid them farewell; prabhu--the
Lord; sammana karina--showing all respect.
TRANSLATION
In this way, Sri Caitanya Mahaprabhu, offering due respects to all the
devotees and smiling very mildly, bid them farewell.
TEXT 193
TEXT
saba vidaya diya prabhu calite kaila mana
haridasa kandi' kahe
karuna vacana
SYNONYMS
saba vidaya diya--asking everyone to return home; prabhu--the Lord;
calite--to go; kaila--decided; mana--the mind; haridasa kandi'--Haridasa
Thakura began to cry; kahe--says; karuna--pathetic; vacana--words.
TRANSLATION
After requesting all the devotees to return home, the Lord decided to go
to Jagannatha Puri. At that time Haridasa Thakura began to cry and speak some
pathetic words.
TEXT 194
TEXT
nilacale yabe tumi, mora kon gati
nilacale yaite mora nahika sakati
SYNONYMS
nilacale yabe tumi--You will go to Jagannatha Puri; mora--my; kon--what;
gati--destination; nilacale--to Jagannatha Puri; yaite--to go; mora--my;
nahika--there is not; sakati--strength.
TRANSLATION
Haridasa Thakura said, "You are going to Jagannatha Puri, and that
is all right, but what will be my destination? I am not able to go to
Jagannatha Puri."
PURPORT
Although Srila Haridasa Thakura was born in a Muslim family, he was
accepted as a properly initiated brahmana. As such, he had every right to enter
the temple of Jagannatha Puri, but because there were some rules and
regulations stipulating that only brahmanas, ksatriyas, vaisyas and sudras
(members of the varnasrama-dharma system) could enter, Haridasa Thakura, out of
his great humility, did not want to violate these existing rules. He therefore
said that he did not have the strength to enter into the temple, and he pointed
out that if Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lived within the temple, there would
be no way for Haridasa Thakura to see Him. Later, when Haridasa Thakura went to
Jagannatha Puri, he lived outside the temple on the beach by the sea. A
monastery has now been erected there, known as Siddhabakula Matha. people go
there to see the place of worship (bhajana-kutira) of Haridasa Thakura.
TEXT 195
TEXT
muni adhama tomara na paba darasana
kemate dhariba ei papistha jivana
SYNONYMS
muni--I; adhama--the lowest of men; tomara--Your; na--not; paba--will
get; darasana--seeing; kemate--how; dhariba--shall I maintain; ei--this;
papistha--sinful; jivana--life.
TRANSLATION
"Because I am the lowest among men, I shall not be able to see You.
How shall I maintain my sinful life?"
TEXT 196
TEXT
prabhu kahe,----kara tumi dainya samvarana
tomara dainyete mora vyakula haya mana
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord replied; kara--do; tumi--you; dainya--humility;
samvarana--checking; tomara--your; dainyete--by humility; mora--My;
vyakula--agitated; haya--becomes; mana--the mind.
TRANSLATION
The Lord replied to Haridasa Thakura, "Please check your humility.
Just seeing your humility very much agitates My mind."
TEXT 197
TEXT
toma lagi'
jagannathe kariba nivedana
toma-lana yaba ami sri-purusottama
SYNONYMS
toma lagi'--for you; jagannathe--unto Lord Jagannatha; kariba--I shall
do; nivedana--petition; toma-lana--taking you; yaba--shall go; ami--I;
sri-purusottama--to Jagannatha Puri.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu assured Haridasa Thakura that He would place a
petition before Lord Jagannatha and that He would certainly take him there to
Jagannatha Puri.
TEXT 198
TEXT
tabe ta' acarya kahe vinaya karina
dina dui-cari raha krpa ta' karina
SYNONYMS
tabe--thereafter; ta'--certainly; acarya kahe--Advaita Acarya says;
vinaya karina--offering all respect; dina dui-cari--another two or four days;
raha--kindly remain; krpa--mercy; ta'--certainly; karina--showing.
TRANSLATION
After that, Advaita Acarya respectfully requested Lord Caitanya
Mahaprabhu to show Him mercy by remaining another two or four days.
TEXT 199
TEXT
acaryera vakya prabhu na kare langhana
rahila advaita-grhe, na kaila gamana
SYNONYMS
acaryera vakya--the words of Sri Advaita Acarya; prabhu--the Lord; na
kare langhana--does not deny; rahila--remained; advaita-grhe--at the house of Advaita
Acarya; na kaila gamana--did not go immediately.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu never violated the request of Advaita Acarya;
therefore He remained at His home and did not leave immediately for Jagannatha
Puri.
TEXT 200
TEXT
anandita haila acarya, saci, bhakta, saba
prati-dina kare acarya maha-mahotsava
SYNONYMS
anandita haila--became pleased; acarya--Advaita Acarya; saci--mother
Sacidevi; bhakta--the devotees; saba--all; prati-dina--every day; kare--does;
acarya--Advaita Acarya; maha-maha-utsava--great festival.
TRANSLATION
Lord Caitanya's decision was received very happily by Advaita Acarya,
mother Saci and all the devotees. Advaita Acarya celebrated every day with a
great festival.
TEXT 201
TEXT
dine krsna-katha-rasa bhakta-gana-sange
ratre maha-mahotsava sankirtana-range
SYNONYMS
dine--during daytime; krsna-katha-rasa--discussion on Krsna;
bhakta-gana-sange--with the devotees; ratre--at night; maha-maha-utsava--a
great festival; sankirtana-range--in the matter of congregational chanting.
TRANSLATION
During the day the devotees discussed subject matters concerning Krsna,
and at night there was a great festival of congregational chanting at the house
of Advaita Acarya.
TEXT 202
TEXT
anandita hana saci karena randhana
sukhe bhojana kare prabhu lana bhakta-gana
SYNONYMS
anandita hana--being pleased; saci--mother Saci; karena--does;
randhana--cooking; sukhe--in happiness; bhojana--eating; kare--does;
prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; lana--accompanied by; bhakta-gana--all the
devotees.
TRANSLATION
Mother Saci cooked with great pleasure, and Sri Caitanya Mahaprabhu,
along with the devotees, accepted the prasada with great pleasure.
TEXT 203
TEXT
acaryera sraddha-bhakti-grha-sampada-dhane
sakala saphala haila prabhura aradhane
SYNONYMS
acaryera--of Advaita Acarya; sraddha--faith; bhakti--devotion;
grha--home; sampada--opulence; dhane--the wealth; sakala--all;
saphala--successful; haila--became; prabhura--of Lord Caitanya Mahaprabhu;
aradhane--in the worship.
TRANSLATION
In this way all the opulences of Advaita Acarya--His faith, devotion,
home, riches and everything else--were successfully utilized in the worship of
Lord Caitanya Mahaprabhu.
PURPORT
Advaita Acarya set an ideal example for all householder devotees in His
receiving of Lord Caitanya Mahaprabhu and His devotees and in His execution of
a daily festival at His home. If one has the proper means and wealth, he should
occasionally invite the devotees of Lord Caitanya, who are engaged in preaching
all over the world, and hold a festival at home simply by distributing prasada
and talking about Krsna during the day and holding congregational chanting for
at least three hours in the evening. This procedure must be adopted in all
centers of the Krsna consciousness movement. Thus they will daily perform
sankirtana-yajna. In Srimad-Bhagavatam (11.5.32) the daily performance of
sankirtana-yajna is recommended for this age (yajnaih sankirtana-prayair
yajanti hi su-medhasah). One should worship Lord Caitanya Mahaprabhu and His
four associates, the Panca-tattva, by distributing prasada and holding
congregational chanting. Indeed, that yajna or sacrifice is most recommended in
this Age of Kali. In this age, other yajnas are not possible to perform, but
this yajna can be performed everywhere and anywhere without difficulty.
TEXT 204
TEXT
sacira ananda bade dekhi' putra-mukha
bhojana karana purna kaila nija-sukha
SYNONYMS
sacira--of Sacimata; ananda bade--pleasure increases; dekhi'--seeing;
putra-mukha--the face of her son; bhojana karana--feeding; purna--full;
kaila--made; nija-sukha--her own happiness.
TRANSLATION
As mother Saci constantly saw the face of her son and fed Him, her own
happiness increased and was indeed complete.
TEXT 205
TEXT
ei-mata advaita-grhe bhakta-gana mile
vancila kataka-dina maha-kutuhale
SYNONYMS
ei-mate--in this way; advaita-grhe--at the home of Advaita Acarya;
bhakta-gana--all the devotees; mile--meet together; vancila--passed;
kataka-dina--some days; maha-kutuhale--in a greatly festive mood.
TRANSLATION
In this way, at Advaita Acarya's house all the devotees met and passed
some days together in a greatly festive mood.
TEXT 206
TEXT
ara dina prabhu kahe saba bhakta-gane
nija-nija-grhe sabe karaha gamane
SYNONYMS
ara dina--the next day; prabhu--the Lord; kahe--says; saba--all;
bhakta-gane--to the devotees; nija-nija-grhe--to your respective homes; sabe--all;
karaha--do; gamane--returning.
TRANSLATION
The next day, Lord Caitanya Mahaprabhu requested all the devotees to
return to their respective homes.
TEXT 207
TEXT
ghare giya kara sabe krsna-sankirtana
punarapi ama-sange ha-ibe milana
SYNONYMS
ghare giya--returning home; kara--do; sabe--all;
krsna-sankirtana--congregational chanting of the maha-mantra; punarapi--again;
ama-sange--with Me; ha-ibe--there will be; milana--meeting.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu also asked them to execute the congregational
chanting of the holy name of the Lord at their homes, and He assured them that
they would be able to meet Him again.
TEXT 208
TEXT
kabhu va tomara karibe niladri gamana
kabhu va asiba ami karite ganga-snana
SYNONYMS
kabhu--sometimes; va--either; tomara--you; karibe--will do; niladri--to
Jagannatha Puri; gamana--going; kabhu--sometimes; va--or; asiba--shall come;
ami--I; karite--to do; ganga-snana--bathing in the Ganges.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu told them, "Sometimes you will come to
Jagannatha Puri, and sometimes I shall come bathe in the Ganges."
TEXTS 209-210
TEXT
nityananda-gosani, pandita jagadananda
damodara pandita, ara datta mukunda
ei cari-jana acarya dila prabhu sane
janani prabodha kari' vandila carane
SYNONYMS
nityananda-gosani--Lord Nityananda; pandita jagadananda--Jagadananda
Pandita; damodara pandita--Damodara Pandita; ara datta mukunda--and Mukunda
Datta; ei cari-jana--these four persons; acarya--Advaita Acarya; dila--gave;
prabhu sane--with Sri Caitanya Mahaprabhu; janani--mother Saci; prabodha
kari'--pacifying; vandila carane--offerred prayers at her lotus feet.
TRANSLATION
Sri Advaita Acarya sent four persons--Nityananda Gosani, Jagadananda
Pandita, Damodara Pandita and Mukunda Datta--to accompany the Lord. After
pacifying His mother, Sacimata, Sri Caitanya Mahaprabhu submitted prayers to
her lotus feet.
TEXT 211
TEXT
tanre pradaksina kari' karila gamana
etha acaryera ghare uthila krandana
SYNONYMS
tanre--mother Saci; pradaksina kari'--circumambulating; karila--did;
gamana--going; etha--there; acaryera--of Advaita Acarya; ghare--in the house;
uthila--there arose; krandana--crying.
TRANSLATION
When everything was arranged, Lord Caitanya Mahaprabhu circumambulated
His mother and then started for Jagannatha Puri. In the house of Advaita Acarya
there arose tumultuous crying.
TEXT 212
TEXT
nirapeksa hana prabhu sighra calila
kandite kandite acarya pascat calila
SYNONYMS
nirapeksa--indifferent; hana--becoming; prabhu--the Lord; sighra--very
quickly; calila--went; kandite kandite--crying and crying; acarya--Advaita
Acarya; pascat--behind; calila--went.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu was unaffected. He left swiftly, and Advaita
Acarya followed Him weeping.
PURPORT
As Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura explains, the word nirapeksa
means not being affected by anything material and remaining fixed in the
service of the Lord. Sri Caitanya Mahaprabhu did not very much care for the
roaring tumult and cry at the house of Advaita Acarya, which He heard when
starting for Jagannatha Puri. Worldly moralists may criticize Sri Caitanya
Mahaprabhu for being very cruel, but the Lord did not care for such criticism.
As the world teacher of this Krsna consciousness movement, He actually showed
that a person seriously engaged in Krsna consciousness should not be affected
by worldly affection. The best course is to engage in rendering service to the
Lord and to become callous to material objectives. Externally everyone is
attached to material things, but if one becomes entangled in such things, he
cannot make progress in Krsna consciousness. Therefore those who are engaged in
Krsna consciousness should not care for the so-called morality of the material
world if that morality opposes the service of the Lord. As Lord Caitanya
Mahaprabhu has personally shown, one cannot properly execute Krsna
consciousness without being neutral.
TEXT 213
TEXT
kata dura giya prabhu kari' yoda hata
acarye prabodhi' kahe kichu mista bata
SYNONYMS
kata dura giya--after going some distance; prabhu--the Lord;
kari'--making; yoda hata--folded hands; acarye--Advaita Acarya;
prabodhi'--pacifying; kahe--says; kichu--something; mista bata--sweet words.
TRANSLATION
After He had followed Sri Caitanya Mahaprabhu for some distance, Advaita
Acarya was petitioned by Sri Caitanya Mahaprabhu with folded hands. The Lord
spoke the following sweet words.
TEXT 214
TEXT
janani
prabodhi' kara bhakta samadhana
tumi vyagra haile karo na rahibe prana
SYNONYMS
janani prabodhi'--pacifying the mother; kara--make; bhakta--devotees;
samadhana--adjustments; tumi--You; vyagra haile--if becoming agitated;
karo--anyone's; na rahibe--will not remain; prana--the life.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Please pacify all the devotees and
My mother. If You become agitated, no one will be able to continue to
exist."
TEXT 215
TEXT
eta bali' prabhu tanre kari' alingana
nivrtti kariya kaila svacchanda gamana
SYNONYMS
eta bali'--saying this; prabhu--the Lord; tanre--unto Him; kari'--doing;
alingana--embracing; nivrtti--stop; kariya--making; kaila--did;
svacchanda--without anxiety; gamana--going toward Jagannatha Puri.
TRANSLATION
Saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu embraced Advaita Acarya and stopped
Him from following any further. Then, without anxiety, He proceeded to
Jagannatha Puri.
TEXT 216
TEXT
ganga-tire-tire prabhu cari-jana-sathe
niladri calila prabhu chatrabhoga-pathe
SYNONYMS
ganga-tire-tire--on the banks of the Ganges; prabhu--the Lord;
cari-jana-sathe--with the other four persons; niladri--to Jagannatha Puri;
calila--proceeded; prabhu--the Lord; chatrabhoga-pathe--on the path of
Chatrabhoga.
TRANSLATION
The Lord, with the other four persons, went along the banks of the
Ganges through the path of Chatrabhoga toward Niladri, Jagannatha Puri.
PURPORT
In the southern section of the eastern railway, in the district of
twenty-four parganas, is a station named Magrahata. If one goes to the
southeastern side of that station for some fourteen miles, there is a place
called Jayanagara. About six miles south of this Jayanagara station is a
village named Chatrabhoga. Sometimes this village is called Khadi. In this
village is a Deity of Lord Siva known as Vaijurkanatha. A festival takes place
there every year during the months of March and April. The festival is known as
Nanda-mela. At the present moment the Ganges does not flow there. On the same
railway line is another station, known as Baruipura, and near this station is
another place, called Atisara. Formerly this village was also situated on the
banks of the Ganges. One can go from this village to Panihati and from there to
Varaha-nagara, north of Calcutta. In those days the Ganges flowed to the south
of Calcutta through Kali-ghata, which is still known as Adi-ganga. From
Baruipura, the Ganges branched out and flowed through Diamond Harbor near the
Mathurapura police station. It is to be noted that Sri Caitanya Mahaprabhu
passed through all these places on His way to Jagannatha Puri.
TEXT
217
TEXT
'caitanya-mangale' prabhura niladri-gamana
vistari varniyachena dasa-vrndavana
SYNONYMS
caitanya-mangale--in the book named Caitanya-mangala; prabhura--of the
Lord; niladri-gamana--going to Jagannatha Puri; vistari--elaborating;
varniyachena--has described; dasa-vrndavana--Vrndavana dasa Thakura.
TRANSLATION
In his book known as Caitanya-mangala [Caitanya-bhagavata], Vrndavana
dasa Thakura has elaborately described the Lord's passage to Jagannatha Puri.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura states that while Sri Caitanya
Mahaprabhu passed through Bengal, He passed through Atisara-grama, Varaha-grama
and Chatrabhoga. He then reached the Orissa province, where He passed through
Prayaga-ghata, Suvarnarekha, Remuna, Yajapura, Vaitarani, Dasasvamedha-ghata,
Kataka, Mahanadi, Bhuvanesvara (where there is a big lake known as
Bindu-sarovara), Kamalapura and Atharanala. In this way, passing through all
these and other places, He reached Jagannatha Puri.
TEXT 218
TEXT
advaita-grhe prabhura vilasa sune yei jana
acire milaye tanre krsna-prema-dhana
SYNONYMS
advaita-grhe--at the house of Advaita Acarya; prabhura--of the Lord;
vilasa--the pastimes; sune--hears; yei--one who; jana--person; acire--very
soon; milaye--meets; tanre--him; krsna-prema-dhana--the riches of love of
Godhead.
TRANSLATION
If one hears the activities of the Lord at the house of Advaita Acarya,
he will certainly very soon attain the riches of love of Krsna.
TEXT 219
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa--Srila Rupa Gosvami; raghunatha--Srila Raghunatha dasa Gosvami;
pade--at the lotus feet; yara--whose; asa--expectation;
caitanya-caritamrta--the book named Caitanya-caritamrta; kahe--describes;
krsnadasa--Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always
desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following
in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta,
Madhya-lila, Third Chapter, describing Lord Caitanya Mahaprabhu's stay at the
house of Advaita Acarya, His acceptance of the sannyasa order and observation of daily festivals at
Advaita Acarya's house, His congregationally chanting the holy name of the Lord
and His feasting with all the devotees.