(Continued)
TEXT 72
TEXT
ni-sakdi nana-mata prasada anila
prabhure age diya
bhakta-gane banti dila
SYNONYMS
ni-sakdi--food cooked in ghee; nana-mata--various types;
prasada--remnants of the Lord's food; anila--he brought; prabhure age--in front
of Lord Nityananda; diya--placing; bhakta-gane--to all the devotees; banti
dila--distributed.
TRANSLATION
He brought many other kinds of food cooked in ghee and offered to the
Lord. This prasada he first placed before Lord Nityananda and then distributed
among the devotees.
TEXT 73
TEXT
prabhure kahe,----"toma lagi' bhoga lagaila
tumi ihan utsava kara, ghare prasada rahila"
SYNONYMS
prabhure kahe--he said to Lord Nityananda prabhu; toma lagi'--for You;
bhoga lagaila--I have offered food to the Deity; tumi--You; ihan--here; utsava
kara--are engaged in a festival; ghare--at home; prasada--the prasada;
rahila--remained.
TRANSLATION
Raghava Pandita said to Lord Nityananda, "For You, sir, I have
already offered food to the Deity, but You are engaged in a festival here, and
so the food is lying there untouched."
TEXT 74
TEXT
prabhu kahe,----"e-dravya dine kariye bhojana
ratrye tomara ghare prasada karimu bhaksana
SYNONYMS
prabhu kahe--Lord Nityananda Prabhu said; e-dravya--this food;
dine--during the daytime; kariye bhojana--let Me eat; ratrye--at night; tomara
ghare--in your house; prasada--the prasada; karimu bhaksana--I shall eat.
TRANSLATION
Lord Nityananda replied, "Let Me eat all this food here during the
day, and I shall eat at your home at night.
TEXT 75
TEXT
gopa-jati ami bahu gopa-gana sange
ami sukha pai ei pulina-bhojana-range"
SYNONYMS
gopa-jati--belonging to the community of cowherd boys; ami--I;
bahu--many; gopa-gana--cowherd boys; sange--with; ami--I; sukha pai--become
very happy; ei--this; pulina--by the riverside; bhojana-range--in the enjoyment
of eating.
TRANSLATION
"I belong to a community of cowherd boys, and therefore I generally
have many cowherd associates with Me. I am happy when we eat together in a
picnic like this by the sandy bank of the river."
TEXT 76
TEXT
raghave vasana dui kundi deoyaila
raghava dvividha cida tate bhijaila
SYNONYMS
raghave--Raghava Pandita; vasana--making sit down; dui--two;
kundi--earthen pots; deoyaila--arranged to be delivered to him;
raghava--Raghava Pandita; dvi-vidha--two kinds; cida--chipped rice; tate--in
them; bhijaila--soaked.
TRANSLATION
Lord Nityananda made Raghava Pandita sit down and had two pots delivered
to him also. There were two kinds of chipped rice soaked in them.
TEXT 77
TEXT
sakala-lokera cida purna yabe ha-ila
dhyane tabe prabhu mahaprabhure anila
SYNONYMS
sakala-lokera--of everyone; cida--chipped rice; purna--full; yabe--when;
ha-ila--was; dhyane--in meditation; tabe--at that time; prabhu--Lord Nityananda
Prabhu; mahaprabhure anila--brought Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
When chipped rice had been served to everyone, Lord Nityananda Prabhu,
in meditation, brought Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 78
TEXT
mahaprabhu aila dekhi' nitai uthila
tanre lana sabara cida dekhite lagila
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aila--came; dekhi'--seeing;
nitai--Lord Nityananda; uthila--stood up; tanre lana--with Him; sabara--of
everyone; cida--chipped rice; dekhite lagila--began to see.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived, Lord Nityananda Prabhu stood up.
They then saw how the others were enjoying the chipped rice with yogurt and
condensed milk.
TEXT 79
TEXT
sakala kundira, holnara cidara eka eka grasa
mahaprabhura
mukhe dena kari' parihasa
SYNONYMS
sakala kundira--from all the pots; holnara--from the big pots;
cidara--of chipped rice; eka eka grasa--one morsel; mahaprabhura mukhe--into
the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu; dena--puts; kari' parihasa--making a
joke.
TRANSLATION
From each and every pot, Lord Nityananda Prabhu took one morsel of
chipped rice and pushed it into the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu as a joke.
TEXT 80
TEXT
hasi' mahaprabhu ara eka grasa lana
tanra mukhe diya khaoyaya hasiya hasiya
SYNONYMS
hasi'--smiling; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ara--another; eka
grasa--one morsel; lana--taking; tanra mukhe--in the mouth of Lord Nityananda
Prabhu; diya--putting; khaoyaya--makes eat; hasiya hasiya--laughing.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu, also smiling, took a morsel of food, pushed it
into the mouth of Nityananda and laughed as He made Lord Nityananda eat it.
TEXT 81
TEXT
ei-mata nitai bule sakala mandale
dandana ranga
dekhe vaisnava sakale
SYNONYMS
ei-mata--in this way; nitai bule--Lord Nityananda was walking; sakala
mandale--through all the groups; dandana--standing; ranga dekhe--see the fun;
vaisnava sakale--all the Vaisnavas.
TRANSLATION
In this way Lord Nityananda was walking through all the groups of
eaters, and all the Vaisnavas standing there were seeing the fun.
TEXT 82
TEXT
ki kariya bedaya,----iha keha nahi jane
mahaprabhura darsana pa ya kona bhagyavane
SYNONYMS
ki kariya--doing what; bedaya--walks through; iha--this; keha nahi
jane--no one could understand; mahaprabhura darsana paya--see Sri Caitanya
Mahaprabhu; kona bhagyavane--some fortunate men.
TRANSLATION
No one could understand what Nityananda Prabhu was doing as He walked
about. Some, however, who were very fortunate, could see that Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu was also present.
TEXT 83
TEXT
tabe hasi' nityananda vasila asane
cari kundi aroya cida rakhila dahine
SYNONYMS
tabe hasi'--thereupon smiling; nityananda--Lord Nityananda Prabhu;
vasila asane--sat down on His seat; cari kundi--four earthen pots; aroya
cida--chipped rice not made from boiled paddy; rakhila dahine--He kept on His
right side.
TRANSLATION
Then Nityananda Prabhu smiled and sat down. On His right side He kept
four pots of chipped rice that had not been made from boiled paddy.
TEXT 84
TEXT
asana diya mahaprabhure tahan vasaila
dui bhai tabe cida khaite lagila
SYNONYMS
asana diya--offering a sitting place; mahaprabhure--unto Sri Caitanya
Mahaprabhu; tahan--there; vasaila--made sit; dui bhai--the two brothers,
tabe--at that time; cida--chipped rice; khaite lagila--began to eat.
TRANSLATION
Lord Nityananda offered Sri Caitanya Mahaprabhu a place and had Him sit
down. Then together the two brothers began eating chipped rice.
TEXT 85
TEXT
dekhi' nityananda-prabhu anandita haila
kata kata bhavavesa prakasa karila
SYNONYMS
dekhi'--seeing; nityananda-prabhu--Lord Nityananda Prabhu; anandita
haila--became very happy; kata kata--so much; bhava-avesa--ecstatic love;
prakasa karila--He manifested.
TRANSLATION
Seeing Lord Caitanya Mahaprabhu eating with Him, Lord Nityananda Prabhu
became very happy and exhibited varieties of ecstatic love.
TEXT 86
TEXT
ajna dila,----'hari bali' karaha bhojana'
'hari' 'hari'-dhvani uthi' bharila bhuvana
SYNONYMS
ajna dila--He ordered; hari bali'--saying "Hari"; karaha
bhojana--all of you eat; hari hari-dhvani--the resounding of "Hari,
Hari"; uthi'--rising; bharila bhuvana--filled the universe.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu ordered,"All of you eat, chanting the holy
name of Hari." Immediately the holy names "Hari, Hari"
resounded, filling the entire universe.
TEXT 87
TEXT
'hari' 'hari' bali' vaisnava karaye bhojana
pulina-bhojana sabara ha-ila smarana
SYNONYMS
hari hari bali'--chanting Hari, Hari; vaisnava--all the Vaisnavas;
karaye bhojana--eat; pulina-bhojana--eating on the bank of the Yamuna; sabara
ha-ila smarana--everyone could remember.
TRANSLATION
When all the Vaisnavas were chanting the holy names"Hari,
Hari" and eating, they remembered how Krsna and Balarama ate with Their
companions the cowherd boys on the bank of the Yamuna.
TEXT 88
TEXT
nityananda mahaprabhu----krpalu, udara
raghunathera bhagye eta kaila angikara
SYNONYMS
nityananda mahaprabhu--Lord Nityananda Prabhu and Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu; krpalu--merciful; udara--liberal; raghunathera bhagye--by the great
fortune of Raghunatha dasa; eta--all this; kaila angikara--They accepted.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu are extremely
merciful and liberal. It was Raghunatha dasa's good fortune that They accepted
all these dealings.
TEXT 89
TEXT
nityananda-prabhava-krpa janibe kon jana?
mahaprabhu ani' kara ya pulina-bhojana
SYNONYMS
nityananda--of Nityananda Prabhu; prabhava-krpa--influence and mercy,
janibe--can know; kon jana--who; mahaprabhu ani'--bringing Sri Caitanya
Mahaprabhu; karaya pulina-bhojana--induces Him to eat on the river bank.
TRANSLATION
Who can understand the influence and mercy of Lord Nityananda Prabhu? He
is so powerful that He induced Lord Sri Caitanya Mahaprabhu to come eat chipped
rice on the bank of the Ganges.
TEXT 90
TEXT
sri-ramadasadi gopa premavista haila
ganga-tire 'yamuna-pulina' jnana kaila
SYNONYMS
sri-ramadasa-adi--headed by Sri Ramadasa; gopa--the cowherd boys;
prema-avista haila--became absorbed in ecstatic love; ganga-tire--the bank of
the Ganges River; yamuna-pulina--the bank of the Yamuna River; jnana
kaila--they thought.
TRANSLATION
All the confidential devotees who were cowherd boys, headed by Sri
Ramadasa, were absorbed in ecstatic love. They thought the bank of the Ganges
to be the bank of the Yamuna.
TEXT 91
TEXT
mahotsava suni' pasari nana-grama haite
cida, dadhi, sandesa, kala anila vecite
SYNONYMS
mahotsava suni'--hearing about this festival; pasari--the shopkeepers;
nana-grama--various villages; haite--from; cida--chipped rice; dadhi--yogurt;
sandesa--sweetmeats; kala--bananas; anila--brought; vecite--to sell.
TRANSLATION
When the shopkeepers of many other villages heard about the festival,
they arrived there to sell chipped rice, yogurt, sweetmeats and bananas.
TEXT 92
TEXT
yata dravya lana aise, saba mulya kari' laya
tara dravya mulya diya tahare khaoyaya
SYNONYMS
yata dravya--all materials; lana--bringing; aise--come; saba--all; mulya
kari' laya--Raghunatha purchased; tara dravya--of their goods; mulya
diya--giving the price; tahare khaoyaya--fed them.
TRANSLATION
As they came, bringing all kinds of food, Raghunatha dasa purchased it
all. He gave them the price for their goods and later fed them the very same
food.
TEXT 93
TEXT
kautuka dekhite aila yata yata jana
sei cida, dadhi, kala karila bhaksana
SYNONYMS
kautuka--these funny things; dekhite--to see; aila--arrived; yata yata
jana--all kinds of men; sei--they; cida--chipped rice; dadhi--yogurt; kala--bananas;
karila bhaksana--ate.
TRANSLATION
Anyone who came to see how these funny things were going on was also fed
chipped rice, yogurt and bananas.
TEXT 94
TEXT
bhojana kari' nityananda acamana kaila
cari kundira avasesa raghunathe dila
SYNONYMS
bhojana kari'--after finishing eating; nityananda--Nityananda Prabhu;
acamana kaila--washing His hands and mouth; cari kundira--of the four pots;
avasesa--what was remaining; raghunathe dila--delivered to Raghunatha dasa.
TRANSLATION
After Lord Nityananda Prabhu finished eating, He washed His hands and
mouth and gave Raghunatha dasa the food remaining in the four pots.
TEXT 95
TEXT
ara tina kundikaya avasesa chila
grase-grase kari' vipra saba bhakte dila
SYNONYMS
ara--other; tina kundikaya--in three pots; avasesa chila--there was food
remaining; grase-grase--by morsel; kari'--delivering; vipra--a brahmana; saba
bhakte--to all the devotees; dila--delivered.
TRANSLATION
There was food remaining in the three other big pots of Lord Nityananda,
and a brahmana distributed it to all the devotees, giving a morsel to each.
TEXT 96
TEXT
puspa-mala vipra ani'
prabhu-gale dila
candana aniya prabhura sarvange lepila
SYNONYMS
puspa-mala--a flower garland; vipra--one brahmana; ani'--bringing;
prabhugale--on the neck of Lord Nityananda Prabhu; dila--placed; candana
aniya--bringing sandalwood pulp; prabhura--of Lord Nityananda Prabhu; sarvange
lepila--smeared all over the body.
TRANSLATION
Then a brahmana brought a flower garland, placed the garland on
Nityananda Prabhu's neck and smeared sandalwood pulp all over His body.
TEXT 97
TEXT
sevaka tambula lana kare samarpana
hasiya hasiya prabhu karaye carvana
SYNONYMS
sevaka--servant; tambula--betel nuts; lana--bringing; kare
samarpana--offers; hasiya hasiya--smiling; prabhu--Lord Nityananda Prabhu;
karaye carvana--chews.
TRANSLATION
When a servant brought betel nuts and offered them to Lord Nityananda,
the Lord smiled and chewed them.
TEXT 98
TEXT
mala-candana-tambula sesa ye achila
sri-haste prabhu taha sabakare banti' dila
SYNONYMS
mala-candana-tambula--the flower garlands, sandalwood pulp and betel;
sesa ye achila--whatever remained; sri-haste--in His own hand;
prabhu--Nityananda Prabhu; taha--that; sabakare--to all; banti'
dila--distributed.
TRANSLATION
With His own hands Lord Nityananda Prabhu distributed to all the
devotees whatever flower garlands, sandalwood pulp and betel nuts remained.
TEXT 99
TEXT
anandita raghunatha prabhura 'sesa, pana
apanara gana-saha khaila bantiya
SYNONYMS
anandita--being very happy; raghunatha--Raghunatha dasa; prabhura sesa
pana--after getting the remnants left by Lord Nityananda prabhu; apanara
gana--his own associates; saha--with; khaila--ate; bantiya--distributing.
TRANSLATION
After receiving the remnants of food left by Lord Nityananda Prabhu,
Raghunatha dasa, who was greatly happy, ate some and distributed the rest among
his own associates.
TEXT 100
TEXT
ei ta' kahilun nityanandera vihara
'cida-dadhi-mahotsava'-name khyati yara
SYNONYMS
ei ta'--in this way; kahilun--I have described; nityanandera vihara--the
pastimes of Lord Nityananda Prabhu; cida-dadhi-mahotsava--the festival of
eating chipped rice and yogurt; name--of the name; khyati--the fame; yara--of
which.
TRANSLATION
Thus I have described the pastimes of Lord Nityananda Prabhu in relation
to the celebrated festival of chipped rice and yogurt.
TEXT
101
TEXT
prabhu visrama kaila, yadi dina-sesa haila
raghava-mandire tabe kirtana arambhila
SYNONYMS
prabhu--Nityananda Prabhu; visrama kaila--took rest; yadi--when;
dina-sesa haila--the day was ended; raghava-mandire--at the temple of Raghava
Pandita; tabe--at that time; kirtana arambhila--began congregational chanting
of the holy name.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu rested for the day, and when the day ended He went to
the temple of Raghava Pandita and began congregational chanting of the holy
name of the Lord.
TEXT 102
TEXT
bhakta saba nacana
nityananda-raya
sese nrtya kare preme jagat bhasaya
SYNONYMS
bhakta saba--all the devotees; nacana--making to dance;
nityananda-raya--Lord Nityananda Prabhu; sese--at the end; nrtya kare--began to
dance; preme--in ecstatic love; jagat bhasaya--inundated the entire world.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu first influenced all the devotees to dance, and
finally He Himself began dancing, thus inundating the entire world in ecstatic
love.
TEXT 103
TEXT
mahaprabhu tanra nrtya karena darasana
sabe nityananda dekhe, na dekhe anya-jana
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra--His; nrtya--dancing; karena
darasana--sees; sabe--all; nityananda dekhe--Nityananda Prabhu sees; na
dekhe--do not see; anya-jana--others.
TRANSLATION
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was observing the dancing of Lord
Nityananda Prabhu. Nityananda Prabhu could see this, but the others could not.
TEXT 104
TEXT
nityanandera nrtya,----yena tanhara nartane
upama dibara nahi e-tina bhuvane
SYNONYMS
nityanandera nrtya--the dancing of Lord Nityananda Prabhu; yena--as;
tanhara nartane--with the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; upama dibara
nahi--there cannot be any comparison; e-tina bhuvane--within these three
worlds.
TRANSLATION
The dancing of Lord Nityananda Prabhu, like the dancing of Sri Caitanya
Mahaprabhu, cannot be compared to anything within these three worlds.
TEXT 105
TEXT
nrtyera madhuri keba varnibare pare
mahaprabhu aise yei nrtya dekhibare
SYNONYMS
nrtyera madhuri--the sweetness of the
dancing; keba--who; varnibare pare--can describe; mahaprabhu aise--Sri Caitanya
Mahaprabhu comes; yei--that; nrtya--dancing; dekhibare--to see.
TRANSLATION
No one can properly describe the sweetness of Lord Nityananda's dancing.
Sri Caitanya Mahaprabhu personally comes to see it.
TEXT 106
TEXT
nrtya kari' prabhu yabe visrama karila
bhojanera lagi' pandita nivedana kaila
SYNONYMS
nrtya kari'--after dancing; prabhu--Lord Nityananda; yabe--when; visrama
karila--took rest; bhojanera lagi'--for His eating; pandita--Raghava Pandita;
nivedana kaila--submitted a request.
TRANSLATION
After the dancing and after Lord Nityananda had rested, Raghava Pandita
submitted his request that the Lord take supper.
TEXT 107
TEXT
bhojane vasila prabhu nija-gana lana
mahaprabhura asana dahine patiya
SYNONYMS
bhojane--to eat; vasila--sat down; prabhu--Lord Nityananda Prabhu;
nija-gana lana--with His own personal associates; mahaprabhura--of Sri Caitanya
Mahaprabhu; asana--sitting place; dahine patiya--setting on the right side.
TRANSLATION
Lord Nityananda Prabhu sat down for supper with His personal associates
and made a sitting place on His right side for Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 108
TEXT
mahaprabhu asi' sei asane vasila
dekhi' raghavera mane ananda badila
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; asi'--coming; sei asane--on that
seat; vasila--sat down; dekhi'--seeing; raghavera mane--in the mind of Raghava
Pandita; ananda--great happiness; badila--increased.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu came there and sat down at His place. Seeing
this, Raghava Pandita felt increasing happiness. Raghava Pandita felt
increasing happiness.
TEXT 109
TEXT
dui-bhai-age prasada aniya dharila
sakala vaisnave piche parivesana kaila
SYNONYMS
dui-bhai-age--in front of the two brothers; prasada--the remnants of
food offered to Lord Krsna; aniya--bringing; dharila--put; sakala vaisnave--to
all the Vaisnavas; piche--thereafter; parivesana kaila--distributed.
TRANSLATION
Raghava Pandita brought the prasada before the two brothers and
thereafter distributed prasada to all the other Vaisnavas.
TEXT 110
TEXT
nana-prakara pitha, payasa, divya salyanna
amrta nindaye aiche vividha vyanjana
SYNONYMS
nana-prakara pitha--various types of cake; payasa--sweet rice; divya
salyanna--fine cooked rice; amrta--nectar; nindaye--surpassed; aiche--such;
vividha vyanjana--varieties of vegetables.
TRANSLATION
There were varieties of cakes, sweet rice and fine cooked rice that
surpassed the taste of nectar. There were also varieties of vegetables.
TEXT 111
TEXT
raghava-thakurera prasada amrtera sara
mahaprabhu yaha khaite aise bara bara
SYNONYMS
raghava-thakurera--of Raghava Pandita; prasada--food offered to the
Deity; amrtera sara--the essence of nectar; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu;
yaha--which; khaite--to eat; aise--came; bara bara--again and again.
TRANSLATION
The food prepared and offered to the Deity by Raghava Pandita was like
the essence of nectar. Sri Caitanya Mahaprabhu came there again and again to
eat such prasada.
TEXT 112
TEXT
paka kari' raghava yabe bhoga lagaya
mahaprabhura lagi' bhoga prthak badaya
SYNONYMS
paka kari'--after cooking; raghava--Raghava pandita; yabe--when; bhoga
lagaya--offers food to the Deity; mahaprabhura lagi'--for Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu; bhoga--offering; prthak--separate; badaya--arranges.
TRANSLATION
When Raghava Pandita offered the food to the Deity after cooking, he
would make a separate offering for Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 113
TEXT
prati-dina mahaprabhu karena bhojana
madhye madhye prabhu tanre dena darasana
SYNONYMS
prati-dina--daily; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karena
bhojana--eats; madhye madhye--sometimes; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu;
tanre--unto him; dena darasana--gives His audience.
TRANSLATION
Every day, Sri Caitanya Mahaprabhu would eat at the house of Raghava
Pandita. Sometimes He would give Raghava Pandita the opportunity to see Him.
TEXT 114
TEXT
dui bhaire raghava ani' parivese
yatna kari' khaoyaya, na rahe avasese
SYNONYMS
dui bhaire--to the two brothers; raghava--Raghava pandita;
ani'--bringing; parivese--distributed; yatna kari'--with great attention;
khaoyaya--fed Them; na rahe avasese--there were no remnants.
TRANSLATION
Raghava Pandita would bring and distribute prasada to the two brothers,
feeding Them with great attention. They ate everything, and therefore there
were no remnants left.
TEXT 115
TEXT
kata upahara ane, hena nahi jani
raghavera ghare
randhe radha-thakurani
SYNONYMS
kata upahara--many presentations; ane--brings; hena--such; nahi jani--I
cannot understand; raghavera ghare--at the house of Raghava pandita;
randhe--cooks; radha-thakurani--the supreme mother, Srimati Radharani.
TRANSLATION
He brought so many presentations that no one could know them perfectly.
Indeed, it was a fact that the supreme mother, Radharani, personally cooked in
the house of Raghava Pandita.
TEXT 116
TEXT
durvasara thani tenho panachena vara
amrta ha-ite paka tanra adhika madhura
SYNONYMS
durvasara thani--from Durvasa Muni; tenho--She; panachena vara--got the
benediction; amrta ha-ite--than nectar; paka--cooking; tanra--Her; adhika
madhura--more sweet.
TRANSLATION
Srimati Radharani received from Durvasa Muni the benediction that
whatever She cooked would be sweeter than nectar. That is the special feature
of Her cooking.
TEXT 117
TEXT
sugandhi sundara prasada----madhuryera sara
dui bhai taha khana santosa apara
SYNONYMS
su-gandhi--fragrant; sundara--beautiful; prasada--food; madhuryera
sara--the essence of all sweetness; dui bhai--the two brothers; taha--that;
khana--eating; santosa apara--very, very happy.
TRANSLATION
Aromatic and pleasing to see, the food was the essence of all sweetness.
Thus the two brothers, Lord Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu, ate
it with great satisfaction.
TEXT 118
TEXT
bhojane vasite raghunathe kahe sarva-jana
pandita kahe,----inha pache karibe bhojana'
SYNONYMS
bhojane--to eat; vasite--to sit down; raghunathe--unto Raghunatha dasa;
kahe--requested; sarva-jana--everyone; pandita kahe--Raghava Pandita said;
inha--this; pache--later; karibe bhojana--will take food.
TRANSLATION
All the devotees present requested Raghunatha dasa to sit down and take
prasada, but Raghava Pandita told them,"He will take prasada later."
TEXT 119
TEXT
bhakta-gana akantha bhariya karila bhojana
'hari' dhvani kari' uthi' kaila acamana
SYNONYMS
bhakta-gana--all the devotees; akantha--up to the neck;
bhariya--filling; karila bhojana--took prasada; hari dhvani--chanting of the
holy name of Hari; kari'--doing; uthi'--getting up; kaila acamana--washed their
mouths and hands.
TRANSLATION
All the devotees took prasada, filling themselves to the brim.
Thereafter, chanting the holy name of Hari, they stood up and washed their
hands and mouths.
TEXT 120
TEXT
bhojana kari' dui bhai kaila acamana
raghava ani' paraila malya-candana
SYNONYMS
bhojana kari'--after eating; dui bhai--the two brothers; kaila
acamana--washed Their hands and mouths; raghava--Raghava Pandita;
ani'--bringing; paraila--decorated Them with; malya-candana--flower garlands
and sandalwood pulp.
TRANSLATION
After eating, the two brothers washed Their hands and mouths. Then
Raghava Pandita brought fIower garlands and sandalwood pulp and decorated Them.
TEXT 121
TEXT
bida khaoyaila, kaila
carana vandana
bhakta-gane dila bida, malya-candana
SYNONYMS
bida khaoyaila--he offered betel nuts; kaila carana vandana--prayed to
the lotus feet; bhakta-gane--unto the devotees; dila--gave; bida--betel nuts;
malya-candana--garlands and sandalwood pulp.
TRANSLATION
Raghava Pandita offered Them betel nuts and worshiped Their lotus feet.
He also distributed betel nuts, flower garlands and sandalwood pulp to the
devotees.
TEXT 122
TEXT
raghavera krpa raghunathera upare
dui bhaiera avasista patra dila tanre
SYNONYMS
raghavera--of Raghava Pandita; krpa--mercy; raghunathera upare--unto
Raghunatha dasa; dui bhaiera--of the two brothers; avasista--of remnants of
food; patra--the dishes; dila tanre--offered to him.
TRANSLATION
Raghava Pandita, being very merciful toward Raghunatha dasa, offered him
the dishes with the remnants of food left by the two brothers.
TEXT 123
TEXT
kahila,----"caitanya gosani kariyachena bhojana
tanra sesa paile, tomara khandila bandhana"
SYNONYMS
kahila--he said; caitanya gosani--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
kariyachena bhojana--has eaten; tanra sesa--His remnants; paile--if you take;
tomara--your; khandila--will cease; bandhana--bondage.
TRANSLATION
He said, "Lord Sri Caitanya Mahaprabhu has eaten this food. If you
take His remnants, you will be released from the bondage of your family."
TEXT 124
TEXT
bhakta-citte bhakta-grhe sada avasthana
kabhu gupta, kabhu vyakta, svatantra bhagavan
SYNONYMS
bhakta-citte--in the heart of a devotee; bhakta-grhe--at the house of a
devotee; sada avasthana--always resides; kabhu gupta--sometimes hidden; kabhu
vyakta--sometimes manifest; svatantra--fully independent; bhagavan--the Supreme
Personality of Godhead.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead always resides either in the heart or
in the home of a devotee. This fact is sometimes hidden and sometimes manifest,
for the Supreme Personality of Godhead is fully independent.
TEXT 125
TEXT
sarvatra 'vyapaka' prabhura sada sarvatra vasa
ihate samsaya yara, sei yaya nasa
SYNONYMS
sarvatra--everywhere; vyapaka--pervading; prabhura--of the Supreme
Personality of Godhead; sada--always; sarvatra--everywhere; vasa--residence;
ihate--about this; samsaya--doubt; yara--of whom; sei--he; yaya nasa--becomes
annihilated.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead is all-pervasive, and therefore He
resides everywhere. Anyone who doubts this will be annihilated.
TEXT 126
TEXT
prate nityananda prabhu ganga-snana kariya
sei vrksa-mule
vasila nija-gana lana
SYNONYMS
prate--in the morning; nityananda prabhu--Lord Nityananda Prabhu; ganga
snana--bathing in the Ganges; kariya--after doing; sei vrksa-mule--under that
tree; vasila--sat down; nija-gana lana--with His associates.
TRANSLATION
In the morning, after taking His bath in the Ganges, Nityananda Prabhu
sat down with His associates beneath the same tree under which He had
previously sat.
TEXT 127
TEXT
raghunatha asi' kaila carana vandana
raghava-pandita-dvara kaila nivedana
SYNONYMS
raghunatha--Raghunatha dasa; asi'--coming; kaila carana
vandana--worshiped His lotus feet; raghava-pandita-dvara--through Raghava
pandita; kaila nivedana--submitted his desire.
TRANSLATION
Raghunatha dasa went there and worshiped Lord Nityananda's lotus feet.
Through Raghava Pandita, he submitted his desire.
TEXT 128
TEXT
"adhama, pamara mui hina jivadhama!
mora iccha haya----pana caitanya-carana
SYNONYMS
adhama--the most fallen; pamara--the most sinful; mui--I;
hina--condemned; jiva-adhama--the lowest of all living beings; mora--my;
iccha--desire; haya--is; pana--I can get; caitanya-carana--the shelter of the
lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
"I am the lowest of men, the most sinful, fallen and condemned.
Nevertheless, I desire to attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 129
TEXT
vamana hana yena canda dharibare caya
aneka yatna kainu, tate kabhu siddha naya
SYNONYMS
vamana hana--being a dwarf; yena--as if; canda--the moon; dharibare--to
catch; caya--wants; aneka yatna--many attempts; kainu--I have made; tate--in
that; kabhu siddha naya--I have not been successful.
TRANSLATION
"Like a dwarf who wants to catch the moon, I have tried my best many
times, but I have never been successful.
TEXT 130
TEXT
yata-bara palai ami grhadi chadiya
pita, mata----dui more rakhaye bandhiya
SYNONYMS
yata-bara--as many times; palai--go away; ami--I; grha-adi
chadiya--giving up my relationship with home; pita mata--father and mother;
dui--both of them; more--me; rakhaye bandhiya--keep bound.
TRANSLATION
"Every time I tried to go away and give up my home relationships,
my father and mother unfortunately kept me bound.
TEXT 131
TEXT
tomara krpa vina keha 'caitanya' na paya
tumi krpa kaile tanre adhameha paya
SYNONYMS
tomara krpa--Your mercy; vina--without; keha--anyone; caitanya--Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu; na paya--cannot get; tumi krpa kaile--if You are merciful;
tanre--Him; adhameha--even the fallen soul; paya--can get.
TRANSLATION
"No one can attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without
Your mercy, but if You are merciful, even the lowest of men ca attain shelter
at His lotus feet.
TEXT 132
TEXT
ayogya mui nivedana karite kari bhaya
more 'caitanya' deha' gosani hana sadaya
SYNONYMS
ayogya--unfit; mui--I; nivedana karite--to submit my desires; kari
bhaya--I am afraid; more--unto me; caitanya deha'--kindly give the shelter of
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; gosani--O my Lord; hana sa-daya--being merciful.
TRANSLATION
"Although I am unfit and greatly afraid to submit this plea, I
nevertheless request You, sir, to be especially merciful toward me by granting
me shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 133
TEXT
mora mathe pada dhari' karaha prasada
nirvighne caitanya pana----kara asirvada"
SYNONYMS
mora mathe--upon my head; pada dhari'--keeping Your feet; karaha
prasada--bless me; nirvighne--without difficulty; caitanya pana--I may get the
shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu; kara asirvada--give this benediction.
TRANSLATION
"Placing Your feet on my head, give me the benediction that I may achieve
the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without difficulty. I pray for this
benediction."
TEXT 134
TEXT
suni' hasi' kahe prabhu saba bhakta-gane
"ihara visaya-sukha----indra-sukha-sama
SYNONYMS
suni'--hearing; hasi'--smiling; kahe--says; prabhu--Lord Nityananda
Prabhu; saba bhakta-gane--unto all the devotees; ihara--of Raghunatha dasa;
visaya sukha--material happiness; indra-sukha--the material happiness of the
King of heaven, Indra; sama--equal to.
TRANSLATION
After hearing this appeal by Raghunatha dasa, Lord Nityananda Prabhu
smiled and told all the devotees, "Raghunatha dasa's standard of material
happiness is equal to that of Indra, the King of heaven.
TEXT 135
TEXT
caitanya-krpate seha nahi bhaya mane
sabe asirvada kara----pauka caitanya-carane
SYNONYMS
caitanya-krpate--by the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
seha--such a standard of material happiness; nahi bhaya--he does not take as
valuable; mane--at mind; sabe--all of you; asirvada kara--give the benediction;
pauka--let him get; caitanya-carane--the shelter of the lotus feet of Sri
Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
"Because of the mercy bestowed upon him by Sri Caitanya Mahaprabhu,
Raghunatha dasa, although situated in such material happiness, does not like it
at all. Therefore let every one of you be merciful toward him and give him the
benediction that he may very soon attain shelter at the lotus feet of Sri
Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 136
TEXT
krsna-pada-padma-gandha yei jana paya
brahmaloka-adi-sukha tanre nahi bhaya"
SYNONYMS
krsna--of Lord Krsna; pada-padma--of the lotus feet; gandha--the
fragrance; yei jana--anyone who; paya--gets; brahma-loka--of Brahmaloka;
adi--and so on; sukha--happiness; tanre--to him; nahi bhaya--does not appear
valuable.
TRANSLATION
"One who experiences the fragrance of the lotus feet of Lord Krsna
does not even value the standard of happiness available in Brahmaloka, the
topmost planet. And what to speak of heavenly happiness?
TEXT 137
TEXT
yo
dustyajan dara-sutan
suhrd-rajyam hrdi-sprsah
jahau yuvaiva malavad
uttama-sloka-lalasah
SYNONYMS
yah--who (Bharata Maharaja); dustyajan--difficult to give up;
dara-sutan--wife and children; suhrt--friends; rajyam--kingdom;
hrdi-sprsah--dear to the core of the heart; jahau--gave up; yuva--youth;
eva--at that time; malavat--like stool; uttama-sloka-lalasah--being captivated
by the transcendental qualities; pastimes and association of the Supreme
Personality of Godhead.
TRANSLATION
"Lord Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is offered
sublime, poetic prayers by those trying to attain His favor. Thus He is known
as Uttamasloka. Being very eager to gain the association of Lord Krsna, King
Bharata, although in the prime of youth, gave up his very attractive wife,
affectionate children, most beloved friends and opulent kingdom, exactly as one
gives up stool after excreting it.' "
PURPORT
This verse is from Srimad-Bhagavatam (5.14.43).
TEXT 138
TEXT
tabe raghunathe prabhu nikate bolaila
tanra mathe pada dhari'
kahite lagila
SYNONYMS
tabe--then; raghunathe--Raghunatha dasa; prabhu--Lord Nityananda Prabhu;
nikate bolaila--called nearby; tanra mathe--on his head; pada dhari'--keeping
His feet; kahite lagila--began to speak.
TRANSLATION
Then Lord Nityananda Prabhu called Raghunatha dasa near Him, placed His
lotus feet upon Raghunatha dasa's head and began to speak.
TEXT 139
TEXT
"tumi ye karaila ei pulina-bhojana
tomaya krpa kari' gaura kaila agamana
SYNONYMS
tumi--you; ye--that; karaila--caused to do; ei--this;
pulina-bhojana--picnic on the bank of the Ganges; tomaya--unto you; krpa
kari'--being merciful; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila
agamana--came.
TRANSLATION
"My dear Raghunatha dasa," He said, "since you arranged
the feast on the bank of the Ganges, Sri Caitanya Mahaprabhu came here just to
show you His mercy.
TEXT 140
TEXT
krpa kari' kaila cida-dugdha bhojana
nrtya dekhi' ratrye kaila prasada bhaksana
SYNONYMS
krpa kari'--by His causeless mercy; kaila--did; cida-dugdha
bhojana--eating of the chipped rice and milk; nrtya dekhi'--after seeing the
dancing; ratrye--at night; kaila prasada bhaksana--ate the prasada.
TRANSLATION
"By His causeless mercy He ate the chipped rice and milk. Then,
after seeing the dancing of the devotees at night, He took His supper.
TEXT 141
TEXT
toma uddharite gaura aila apane
chutila tomara yata vighnadi-bandhane
SYNONYMS
toma--you; uddharite--to deliver; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu,
Gaurahari; aila apane--came personally; chutila--have gone; tomara--your;
yata--all kinds of; vighna-adi-bandhane--impediments for bondage.
TRANSLATION
"Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurahari, came here personally to
deliver you. Now rest assured that all the impediments meant for your bondage
are gone.
TEXT 142
TEXT
svarupera sthane toma karibe samarpane
'antaranga' bhrtya bali' rakhibe carane
SYNONYMS
svarupera sthane--unto Svarupa Damodara; toma--you; karibe samarpane--He
will give; antaranga--very confidential; bhrtya--servant; bali'--as; rakhibe
carane--will keep under His lotus feet.
TRANSLATION
"Sri Caitanya Mahaprabhu will accept you and place you under the
charge of His secretary, Svarupa Damodara. You will thus become one of the most
confidential internal servants and will attain the shelter of Sri Caitanya
Mahaprabhu.
TEXT 143
TEXT
niscinta hana yaha apana-bhavana
acire nirvighne pabe caitanya-carana"
SYNONYMS
niscinta--without anxiety; hana--being; yaha--go; apana-bhavana--to your
own place; acire--very soon; nirvighne--without impediments; pabe--you will
get; caitanya-carana--the shelter of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
"Being assured of all this, return to your own home. Very soon,
without impediments, you will attain the shelter of Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu."
TEXT 144
TEXT
saba bhakta-dvare tanre asirvada karaila
tan-sabara carana raghunatha vandila
SYNONYMS
saba--all; bhakta-dvare--by the devotees; tanre asirvada karaila--had
him blessed; tan-sabara--of all of them; carana--the lotus feet; raghunatha--Raghu
natha dasa; vandila--worshiped.
TRANSLATION
Lord Nityananda had Raghunatha dasa blessed by all the devotees, and
Raghunatha dasa offered his respects to their lotus feet.
TEXT 145
TEXT
prabhu-ajna lana vaisnavera ajna la-ila
raghava-sahite nibhrte yukti karila
SYNONYMS
prabhu-ajna--the order of Lord Nityananda Prabhu; lana--taking; vaisnavera
ajna--the permission of all the Vaisnavas; la-ila--he took;
raghava-sahite--with Raghava Pandita; nibhrte--in a solitary place; yukti
karila--he consulted.
TRANSLATION
After taking leave of Lord Nityananda Prabhu and then all the other
Vaisnavas, Sri Raghunatha dasa consulted secretly with Raghava Pandita.
TEXT 146
TEXT
yukti kari' sata mudra, sona tola-sate
nibhrte dila prabhura bhandarira hate
SYNONYMS
yukti kari'--after consultation; sata mudra--one hundred coins; sona--in
gold pieces; tola-sate--about seven tolas (about two and a half ounces);
nibhrte--secretly; dila--delivered; prabhura--of Lord Nityananda Prabhu;
bhandarira--of the treasurer; hate--into the hand.
TRANSLATION
After consulting with Raghava Pandita, he secretly delivered one hundred
gold coins and about seven tolas of gold to the hand of Nityananda Prabhu's
treasurer.
TEXT 147
TEXT
tanre nisedhila,----"prabhure ebe na kahiba
nija-ghare yabena yabe tabe nivediba"
SYNONYMS
tanre--him; nisedhila--he forbade; prabhure--unto Lord Nityananda
Prabhu; ebe--now; na kahiba--do not speak; nila-ghare--to His home;
yabena--will return; yabe--when; tabe--then; nivediba--kindly inform Him.
TRANSLATION
Raghunatha dasa admonished the treasurer, "Do not speak about this
to Lord Nityananda Prabhu now, but when He returns home, kindly inform Him
about this presentation."
TEXT 148
TEXT
tabe raghava-pandita tanre ghare lana gela
thakura darsana karana mala-candana dila
SYNONYMS
tabe--thereupon; raghava-pandita--Raghava Pandita; tanre--him; ghare
lana gela--took to his home; thakura darsana karana--after inducing him to see
the Deity; mala-candana--a garland and sandalwood pulp; dila--delivered.
TRANSLATION
Thereupon, Raghava Pandita took Raghunatha dasa to his home. After
inducing him to see the Deity, he gave Raghunatha dasa a garland and sandalwood
pulp.
TEXT 149
TEXT
aneka 'prasada' dila pathe khaibare
tabe punah raghunatha kahe panditere
SYNONYMS
aneka prasada--much prasada; dila--delivered; pathe khaibare--to eat on
his way; tabe--then; punah--again; raghunatha kahe--Raghunatha dasa said;
panditere--to Raghava Pandita.
TRANSLATION
He gave Raghunatha dasa a large quantity of prasada to eat on his way
home. Then Raghunatha dasa again spoke to Raghava Pandita.
TEXT 150
TEXT
"prabhura sange yata mahanta, bhrtya asrita jana
pujite cahiye ami sabara carana
SYNONYMS
prabhura sange--with Lord Nityananda Prabhu; yata--all; mahanta--great
devotees; bhrtya--servants; asrita jana--subservient people; pujite--to
worship; cahiye--want; ami--I; sabara carana--the lotus feet of all of them.
TRANSLATION
"I want to give money," he said, "just to worship the
lotus feet of all the great devotees, servants and subservants of Lord
Nityananda Prabhu.
TEXT 151
TEXT
bisa, panca-dasa, bara, dasa, panca haya
mudra deha' vicari' yara yata yogya haya
SYNONYMS
bisa--twenty; panca-dasa--fifteen; bara--twelve; dasa--ten; panca--five;
haya--are; mudra--coins; deha'--give; vicari'--considering; yara--of whom;
yata--as much; yogya haya--is fit.
TRANSLATION
"As you think fit, give twenty, fifteen, twelve, ten or five coins
to each of them."
TEXT 152
TEXT
saba lekha kariya raghava-pasa dila
yanra name yata raghava cithi lekhaila
SYNONYMS
saba--all; lekha kariya--writing; raghava-pasa dila--delivered to
Raghava Pandita; yanra name--in whose name; yata--as much; raghava--Raghava
Pandita; cithi--a list; lekhaila--had written.
TRANSLATION
Raghunatha dasa drew up an account of the amount to be given and
submitted it to Raghava Pandita, who then made up a list showing how much money
was to be paid to each and every devotee.
TEXT 153
TEXT
eka-sata mudra ara sona tola-dvaya
panditera age dila kariya vinaya
SYNONYMS
eka-sata mudra--one hundred coins; ara--and; sona--gold; tola-dvaya--two
tolas; panditera age--before Raghava Pandita; dila--presented; kariya
vinaya--with great humility.
TRANSLATION
With great humility, Raghunatha dasa placed one hundred gold coins and
about two tolas of gold before Raghava Pandita for all the other devotees.
TEXT 154
TEXT
tanra pada-dhuli lana svagrhe aila
nityananda-krpa pana krtartha manila
SYNONYMS
tanra--his; pada-dhuli--the dust of the feet; lana--taking; sva-grhe
aila--returned to his home; nityananda-krpa--the mercy of Lord Nityananda
Prabhu; pana--getting; krtartha manila--he felt greatly obligated.
TRANSLATION
After taking dust from the feet of Raghava Pandita, Raghunatha dasa
returned to his home, feeling greatly obligated to Lord Nityananda Prabhu
because of having received His merciful benediction.
TEXT 155
TEXT
sei haite abhyantare na karena gamana
bahire durga-mandape yana karena sayana
SYNONYMS
sei haite--from that day; abhyantare--in the interior rooms; na karena
gamana--did not go; bahire--outside; durga-mandape--to the place where Durga
worship was performed; yana--going; karena sayana--he sleeps.
TRANSLATION
From that day on, he did not go into the interior section of the house.
Instead, he would sleep on the Durga-mandapa [the place where mother Durga was
worshiped].
TEXT 156
TEXT
tanha jagi' rahe saba raksaka-gana
palaite karena nana upaya cintana
SYNONYMS
tanha--there; jagi'--keeping awake; rahe--stay; saba--all;
raksaka-gana--the watch men; palaite--to go away; karena--does; nana--various;
upaya--means; cintana--thinking of.
TRANSLATION
There, however, the watchmen alertly kept guard. Raghunatha dasa was
thinking of various means by which to escape their vigilance.
TEXT 157
TEXT
hena-kale gauda-desera
saba bhakta-gana
prabhure dekhite nilacale karila gamana
SYNONYMS
hena-kale--at this time; gauda-desera--of Bengal; saba--all;
bhakta-gana--devotees; prabhure--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite--to see;
nilacale--to Jagannatha Puri; karila gamana--went.
TRANSLATION
At that time, all the devotees of Bengal were going to Jagannatha Puri
to see Lord Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 158
TEXT
tan-sabara sange raghunatha yaite na pare
prasiddha prakata sanga, tabahin dhara pade
SYNONYMS
tan-sabara--all of them; sange--with; raghunatha--Raghunatha dasa; yaite
na pare--could not go; prasiddha--famous; prakata--known; sanga--group;
tabahin--immediately; dhara pade--he would be caught.
TRANSLATION
Raghunatha dasa could not accompany them, for they were so famous that
he would immediately have been caught.
TEXTS 159-160
TEXT
ei-mata cintite daive eka-dine
bahire devi-mandape kariyachena sayane
danda-cari ratri yabe
ache avasesa
yadunandana-acarya tabe karila pravesa
SYNONYMS
ei-mata--in this way; cintite--while he was thinking; daive--by chance;
eka dine--one day; bahire--outside the house; devi-mandape--on the Durga
platform; kariyachena sayane--was sleeping; danda-cari--four dandas (ninety-six
minutes); ratri--night; yabe--when; ache avasesa--there remained;
yadunandana-acarya--the priest of the name Yadunandana Acarya; tabe--then; karila
pravesa--entered.
TRANSLATION
Thus Raghunatha dasa thought deeply about how to escape, and one night
while he was sleeping on the Durga-mandapa, the priest Yadunandana Acarya
entered the house when only four dandas remained until the end of the night.
TEXT 161
TEXT
vasudeva-dattera tenha haya 'anugrhita'
raghunathera 'guru' tenho haya 'purohita'