Homepage
Gallery
Blog
Atishaya Bazaar
Site Search
Site Map





(Continued)


TEXT 72

TEXT

ni-sakdi nana-mata prasada anila

prabhure age diya bhakta-gane banti dila

SYNONYMS

ni-sakdi--food cooked in ghee; nana-mata--various types; prasada--remnants of the Lord's food; anila--he brought; prabhure age--in front of Lord Nityananda; diya--placing; bhakta-gane--to all the devotees; banti dila--distributed.

TRANSLATION

He brought many other kinds of food cooked in ghee and offered to the Lord. This prasada he first placed before Lord Nityananda and then distributed among the devotees.

TEXT 73

TEXT

prabhure kahe,----"toma lagi' bhoga lagaila

tumi ihan utsava kara, ghare prasada rahila"

SYNONYMS

prabhure kahe--he said to Lord Nityananda prabhu; toma lagi'--for You; bhoga lagaila--I have offered food to the Deity; tumi--You; ihan--here; utsava kara--are engaged in a festival; ghare--at home; prasada--the prasada; rahila--remained.

TRANSLATION

Raghava Pandita said to Lord Nityananda, "For You, sir, I have already offered food to the Deity, but You are engaged in a festival here, and so the food is lying there untouched."

TEXT 74

TEXT

prabhu kahe,----"e-dravya dine kariye bhojana

ratrye tomara ghare prasada karimu bhaksana

SYNONYMS

prabhu kahe--Lord Nityananda Prabhu said; e-dravya--this food; dine--during the daytime; kariye bhojana--let Me eat; ratrye--at night; tomara ghare--in your house; prasada--the prasada; karimu bhaksana--I shall eat.

TRANSLATION

Lord Nityananda replied, "Let Me eat all this food here during the day, and I shall eat at your home at night.

TEXT 75

TEXT

gopa-jati ami bahu gopa-gana sange

ami sukha pai ei pulina-bhojana-range"

SYNONYMS

gopa-jati--belonging to the community of cowherd boys; ami--I; bahu--many; gopa-gana--cowherd boys; sange--with; ami--I; sukha pai--become very happy; ei--this; pulina--by the riverside; bhojana-range--in the enjoyment of eating.

TRANSLATION

"I belong to a community of cowherd boys, and therefore I generally have many cowherd associates with Me. I am happy when we eat together in a picnic like this by the sandy bank of the river."

TEXT 76

TEXT

raghave vasana dui kundi deoyaila

raghava dvividha cida tate bhijaila

SYNONYMS

raghave--Raghava Pandita; vasana--making sit down; dui--two; kundi--earthen pots; deoyaila--arranged to be delivered to him; raghava--Raghava Pandita; dvi-vidha--two kinds; cida--chipped rice; tate--in them; bhijaila--soaked.

TRANSLATION

Lord Nityananda made Raghava Pandita sit down and had two pots delivered to him also. There were two kinds of chipped rice soaked in them.

TEXT 77

TEXT

sakala-lokera cida purna yabe ha-ila

dhyane tabe prabhu mahaprabhure anila

SYNONYMS

sakala-lokera--of everyone; cida--chipped rice; purna--full; yabe--when; ha-ila--was; dhyane--in meditation; tabe--at that time; prabhu--Lord Nityananda Prabhu; mahaprabhure anila--brought Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

When chipped rice had been served to everyone, Lord Nityananda Prabhu, in meditation, brought Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 78

TEXT

mahaprabhu aila dekhi' nitai uthila

tanre lana sabara cida dekhite lagila

SYNONYMS

mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aila--came; dekhi'--seeing; nitai--Lord Nityananda; uthila--stood up; tanre lana--with Him; sabara--of everyone; cida--chipped rice; dekhite lagila--began to see.

TRANSLATION

When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived, Lord Nityananda Prabhu stood up. They then saw how the others were enjoying the chipped rice with yogurt and condensed milk.

TEXT 79

TEXT

sakala kundira, holnara cidara eka eka grasa

mahaprabhura mukhe dena kari' parihasa

SYNONYMS

sakala kundira--from all the pots; holnara--from the big pots; cidara--of chipped rice; eka eka grasa--one morsel; mahaprabhura mukhe--into the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu; dena--puts; kari' parihasa--making a joke.

TRANSLATION

From each and every pot, Lord Nityananda Prabhu took one morsel of chipped rice and pushed it into the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu as a joke.

TEXT 80

TEXT

hasi' mahaprabhu ara eka grasa lana

tanra mukhe diya khaoyaya hasiya hasiya

SYNONYMS

hasi'--smiling; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ara--another; eka grasa--one morsel; lana--taking; tanra mukhe--in the mouth of Lord Nityananda Prabhu; diya--putting; khaoyaya--makes eat; hasiya hasiya--laughing.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu, also smiling, took a morsel of food, pushed it into the mouth of Nityananda and laughed as He made Lord Nityananda eat it.

TEXT 81

TEXT

ei-mata nitai bule sakala mandale

dandana ranga dekhe vaisnava sakale

SYNONYMS

ei-mata--in this way; nitai bule--Lord Nityananda was walking; sakala mandale--through all the groups; dandana--standing; ranga dekhe--see the fun; vaisnava sakale--all the Vaisnavas.

TRANSLATION

In this way Lord Nityananda was walking through all the groups of eaters, and all the Vaisnavas standing there were seeing the fun.

TEXT 82

TEXT

ki kariya bedaya,----iha keha nahi jane

mahaprabhura darsana pa ya kona bhagyavane

SYNONYMS

ki kariya--doing what; bedaya--walks through; iha--this; keha nahi jane--no one could understand; mahaprabhura darsana paya--see Sri Caitanya Mahaprabhu; kona bhagyavane--some fortunate men.

TRANSLATION

No one could understand what Nityananda Prabhu was doing as He walked about. Some, however, who were very fortunate, could see that Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was also present.

TEXT 83

TEXT

tabe hasi' nityananda vasila asane

cari kundi aroya cida rakhila dahine

SYNONYMS

tabe hasi'--thereupon smiling; nityananda--Lord Nityananda Prabhu; vasila asane--sat down on His seat; cari kundi--four earthen pots; aroya cida--chipped rice not made from boiled paddy; rakhila dahine--He kept on His right side.

TRANSLATION

Then Nityananda Prabhu smiled and sat down. On His right side He kept four pots of chipped rice that had not been made from boiled paddy.

TEXT 84

TEXT

asana diya mahaprabhure tahan vasaila

dui bhai tabe cida khaite lagila

SYNONYMS

asana diya--offering a sitting place; mahaprabhure--unto Sri Caitanya Mahaprabhu; tahan--there; vasaila--made sit; dui bhai--the two brothers, tabe--at that time; cida--chipped rice; khaite lagila--began to eat.

TRANSLATION

Lord Nityananda offered Sri Caitanya Mahaprabhu a place and had Him sit down. Then together the two brothers began eating chipped rice.

TEXT 85

TEXT

dekhi' nityananda-prabhu anandita haila

kata kata bhavavesa prakasa karila

SYNONYMS

dekhi'--seeing; nityananda-prabhu--Lord Nityananda Prabhu; anandita haila--became very happy; kata kata--so much; bhava-avesa--ecstatic love; prakasa karila--He manifested.

TRANSLATION

Seeing Lord Caitanya Mahaprabhu eating with Him, Lord Nityananda Prabhu became very happy and exhibited varieties of ecstatic love.

TEXT 86

TEXT

ajna dila,----'hari bali' karaha bhojana'

'hari' 'hari'-dhvani uthi' bharila bhuvana

SYNONYMS

ajna dila--He ordered; hari bali'--saying "Hari"; karaha bhojana--all of you eat; hari hari-dhvani--the resounding of "Hari, Hari"; uthi'--rising; bharila bhuvana--filled the universe.

TRANSLATION

Lord Nityananda Prabhu ordered,"All of you eat, chanting the holy name of Hari." Immediately the holy names "Hari, Hari" resounded, filling the entire universe.

TEXT 87

TEXT

'hari' 'hari' bali' vaisnava karaye bhojana

pulina-bhojana sabara ha-ila smarana

SYNONYMS

hari hari bali'--chanting Hari, Hari; vaisnava--all the Vaisnavas; karaye bhojana--eat; pulina-bhojana--eating on the bank of the Yamuna; sabara ha-ila smarana--everyone could remember.

TRANSLATION

When all the Vaisnavas were chanting the holy names"Hari, Hari" and eating, they remembered how Krsna and Balarama ate with Their companions the cowherd boys on the bank of the Yamuna.

TEXT 88

TEXT

nityananda mahaprabhu----krpalu, udara

raghunathera bhagye eta kaila angikara

SYNONYMS

nityananda mahaprabhu--Lord Nityananda Prabhu and Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpalu--merciful; udara--liberal; raghunathera bhagye--by the great fortune of Raghunatha dasa; eta--all this; kaila angikara--They accepted.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu are extremely merciful and liberal. It was Raghunatha dasa's good fortune that They accepted all these dealings.

TEXT 89

TEXT

nityananda-prabhava-krpa janibe kon jana?

mahaprabhu ani' kara ya pulina-bhojana

SYNONYMS

nityananda--of Nityananda Prabhu; prabhava-krpa--influence and mercy, janibe--can know; kon jana--who; mahaprabhu ani'--bringing Sri Caitanya Mahaprabhu; karaya pulina-bhojana--induces Him to eat on the river bank.

TRANSLATION

Who can understand the influence and mercy of Lord Nityananda Prabhu? He is so powerful that He induced Lord Sri Caitanya Mahaprabhu to come eat chipped rice on the bank of the Ganges.

TEXT 90

TEXT

sri-ramadasadi gopa premavista haila

ganga-tire 'yamuna-pulina' jnana kaila

SYNONYMS

sri-ramadasa-adi--headed by Sri Ramadasa; gopa--the cowherd boys; prema-avista haila--became absorbed in ecstatic love; ganga-tire--the bank of the Ganges River; yamuna-pulina--the bank of the Yamuna River; jnana kaila--they thought.

TRANSLATION

All the confidential devotees who were cowherd boys, headed by Sri Ramadasa, were absorbed in ecstatic love. They thought the bank of the Ganges to be the bank of the Yamuna.

TEXT 91

TEXT

mahotsava suni' pasari nana-grama haite

cida, dadhi, sandesa, kala anila vecite

SYNONYMS

mahotsava suni'--hearing about this festival; pasari--the shopkeepers; nana-grama--various villages; haite--from; cida--chipped rice; dadhi--yogurt; sandesa--sweetmeats; kala--bananas; anila--brought; vecite--to sell.

TRANSLATION

When the shopkeepers of many other villages heard about the festival, they arrived there to sell chipped rice, yogurt, sweetmeats and bananas.

TEXT 92

TEXT

yata dravya lana aise, saba mulya kari' laya

tara dravya mulya diya tahare khaoyaya

SYNONYMS

yata dravya--all materials; lana--bringing; aise--come; saba--all; mulya kari' laya--Raghunatha purchased; tara dravya--of their goods; mulya diya--giving the price; tahare khaoyaya--fed them.

TRANSLATION

As they came, bringing all kinds of food, Raghunatha dasa purchased it all. He gave them the price for their goods and later fed them the very same food.

TEXT 93

TEXT

kautuka dekhite aila yata yata jana

sei cida, dadhi, kala karila bhaksana

SYNONYMS

kautuka--these funny things; dekhite--to see; aila--arrived; yata yata jana--all kinds of men; sei--they; cida--chipped rice; dadhi--yogurt; kala--bananas; karila bhaksana--ate.

TRANSLATION

Anyone who came to see how these funny things were going on was also fed chipped rice, yogurt and bananas.

TEXT 94

TEXT

bhojana kari' nityananda acamana kaila

cari kundira avasesa raghunathe dila

SYNONYMS

bhojana kari'--after finishing eating; nityananda--Nityananda Prabhu; acamana kaila--washing His hands and mouth; cari kundira--of the four pots; avasesa--what was remaining; raghunathe dila--delivered to Raghunatha dasa.

TRANSLATION

After Lord Nityananda Prabhu finished eating, He washed His hands and mouth and gave Raghunatha dasa the food remaining in the four pots.

TEXT 95

TEXT

ara tina kundikaya avasesa chila

grase-grase kari' vipra saba bhakte dila

SYNONYMS

ara--other; tina kundikaya--in three pots; avasesa chila--there was food remaining; grase-grase--by morsel; kari'--delivering; vipra--a brahmana; saba bhakte--to all the devotees; dila--delivered.

TRANSLATION

There was food remaining in the three other big pots of Lord Nityananda, and a brahmana distributed it to all the devotees, giving a morsel to each.

TEXT 96

TEXT

puspa-mala vipra ani' prabhu-gale dila

candana aniya prabhura sarvange lepila

SYNONYMS

puspa-mala--a flower garland; vipra--one brahmana; ani'--bringing; prabhugale--on the neck of Lord Nityananda Prabhu; dila--placed; candana aniya--bringing sandalwood pulp; prabhura--of Lord Nityananda Prabhu; sarvange lepila--smeared all over the body.

TRANSLATION

Then a brahmana brought a flower garland, placed the garland on Nityananda Prabhu's neck and smeared sandalwood pulp all over His body.

TEXT 97

TEXT

sevaka tambula lana kare samarpana

hasiya hasiya prabhu karaye carvana

SYNONYMS

sevaka--servant; tambula--betel nuts; lana--bringing; kare samarpana--offers; hasiya hasiya--smiling; prabhu--Lord Nityananda Prabhu; karaye carvana--chews.

TRANSLATION

When a servant brought betel nuts and offered them to Lord Nityananda, the Lord smiled and chewed them.

TEXT 98

TEXT

mala-candana-tambula sesa ye achila

sri-haste prabhu taha sabakare banti' dila

SYNONYMS

mala-candana-tambula--the flower garlands, sandalwood pulp and betel; sesa ye achila--whatever remained; sri-haste--in His own hand; prabhu--Nityananda Prabhu; taha--that; sabakare--to all; banti' dila--distributed.

TRANSLATION

With His own hands Lord Nityananda Prabhu distributed to all the devotees whatever flower garlands, sandalwood pulp and betel nuts remained.

TEXT 99

TEXT

anandita raghunatha prabhura 'sesa, pana

apanara gana-saha khaila bantiya

SYNONYMS

anandita--being very happy; raghunatha--Raghunatha dasa; prabhura sesa pana--after getting the remnants left by Lord Nityananda prabhu; apanara gana--his own associates; saha--with; khaila--ate; bantiya--distributing.

TRANSLATION

After receiving the remnants of food left by Lord Nityananda Prabhu, Raghunatha dasa, who was greatly happy, ate some and distributed the rest among his own associates.

TEXT 100

TEXT

ei ta' kahilun nityanandera vihara

'cida-dadhi-mahotsava'-name khyati yara

SYNONYMS

ei ta'--in this way; kahilun--I have described; nityanandera vihara--the pastimes of Lord Nityananda Prabhu; cida-dadhi-mahotsava--the festival of eating chipped rice and yogurt; name--of the name; khyati--the fame; yara--of which.

TRANSLATION

Thus I have described the pastimes of Lord Nityananda Prabhu in relation to the celebrated festival of chipped rice and yogurt.

TEXT 101

TEXT

prabhu visrama kaila, yadi dina-sesa haila

raghava-mandire tabe kirtana arambhila

SYNONYMS

prabhu--Nityananda Prabhu; visrama kaila--took rest; yadi--when; dina-sesa haila--the day was ended; raghava-mandire--at the temple of Raghava Pandita; tabe--at that time; kirtana arambhila--began congregational chanting of the holy name.

TRANSLATION

Nityananda Prabhu rested for the day, and when the day ended He went to the temple of Raghava Pandita and began congregational chanting of the holy name of the Lord.

TEXT 102

TEXT

bhakta saba nacana nityananda-raya

sese nrtya kare preme jagat bhasaya

SYNONYMS

bhakta saba--all the devotees; nacana--making to dance; nityananda-raya--Lord Nityananda Prabhu; sese--at the end; nrtya kare--began to dance; preme--in ecstatic love; jagat bhasaya--inundated the entire world.

TRANSLATION

Lord Nityananda Prabhu first influenced all the devotees to dance, and finally He Himself began dancing, thus inundating the entire world in ecstatic love.

TEXT 103

TEXT

mahaprabhu tanra nrtya karena darasana

sabe nityananda dekhe, na dekhe anya-jana

SYNONYMS

mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra--His; nrtya--dancing; karena darasana--sees; sabe--all; nityananda dekhe--Nityananda Prabhu sees; na dekhe--do not see; anya-jana--others.

TRANSLATION

Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was observing the dancing of Lord Nityananda Prabhu. Nityananda Prabhu could see this, but the others could not.

TEXT 104

TEXT

nityanandera nrtya,----yena tanhara nartane

upama dibara nahi e-tina bhuvane

SYNONYMS

nityanandera nrtya--the dancing of Lord Nityananda Prabhu; yena--as; tanhara nartane--with the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; upama dibara nahi--there cannot be any comparison; e-tina bhuvane--within these three worlds.

TRANSLATION

The dancing of Lord Nityananda Prabhu, like the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu, cannot be compared to anything within these three worlds.

TEXT 105

TEXT

nrtyera madhuri keba varnibare pare

mahaprabhu aise yei nrtya dekhibare

SYNONYMS

nrtyera madhuri--the sweetness of the dancing; keba--who; varnibare pare--can describe; mahaprabhu aise--Sri Caitanya Mahaprabhu comes; yei--that; nrtya--dancing; dekhibare--to see.

TRANSLATION

No one can properly describe the sweetness of Lord Nityananda's dancing. Sri Caitanya Mahaprabhu personally comes to see it.

TEXT 106

TEXT

nrtya kari' prabhu yabe visrama karila

bhojanera lagi' pandita nivedana kaila

SYNONYMS

nrtya kari'--after dancing; prabhu--Lord Nityananda; yabe--when; visrama karila--took rest; bhojanera lagi'--for His eating; pandita--Raghava Pandita; nivedana kaila--submitted a request.

TRANSLATION

After the dancing and after Lord Nityananda had rested, Raghava Pandita submitted his request that the Lord take supper.

TEXT 107

TEXT

bhojane vasila prabhu nija-gana lana

mahaprabhura asana dahine patiya

SYNONYMS

bhojane--to eat; vasila--sat down; prabhu--Lord Nityananda Prabhu; nija-gana lana--with His own personal associates; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; asana--sitting place; dahine patiya--setting on the right side.

TRANSLATION

Lord Nityananda Prabhu sat down for supper with His personal associates and made a sitting place on His right side for Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 108

TEXT

mahaprabhu asi' sei asane vasila

dekhi' raghavera mane ananda badila

SYNONYMS

mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; asi'--coming; sei asane--on that seat; vasila--sat down; dekhi'--seeing; raghavera mane--in the mind of Raghava Pandita; ananda--great happiness; badila--increased.

TRANSLATION

Sri Caitanya Mahaprabhu came there and sat down at His place. Seeing this, Raghava Pandita felt increasing happiness. Raghava Pandita felt increasing happiness.

TEXT 109

TEXT

dui-bhai-age prasada aniya dharila

sakala vaisnave piche parivesana kaila

SYNONYMS

dui-bhai-age--in front of the two brothers; prasada--the remnants of food offered to Lord Krsna; aniya--bringing; dharila--put; sakala vaisnave--to all the Vaisnavas; piche--thereafter; parivesana kaila--distributed.

TRANSLATION

Raghava Pandita brought the prasada before the two brothers and thereafter distributed prasada to all the other Vaisnavas.

TEXT 110

TEXT

nana-prakara pitha, payasa, divya salyanna

amrta nindaye aiche vividha vyanjana

SYNONYMS

nana-prakara pitha--various types of cake; payasa--sweet rice; divya salyanna--fine cooked rice; amrta--nectar; nindaye--surpassed; aiche--such; vividha vyanjana--varieties of vegetables.

TRANSLATION

There were varieties of cakes, sweet rice and fine cooked rice that surpassed the taste of nectar. There were also varieties of vegetables.

TEXT 111

TEXT

raghava-thakurera prasada amrtera sara

mahaprabhu yaha khaite aise bara bara

SYNONYMS

raghava-thakurera--of Raghava Pandita; prasada--food offered to the Deity; amrtera sara--the essence of nectar; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha--which; khaite--to eat; aise--came; bara bara--again and again.

TRANSLATION

The food prepared and offered to the Deity by Raghava Pandita was like the essence of nectar. Sri Caitanya Mahaprabhu came there again and again to eat such prasada.

TEXT 112

TEXT

paka kari' raghava yabe bhoga lagaya

mahaprabhura lagi' bhoga prthak badaya

SYNONYMS

paka kari'--after cooking; raghava--Raghava pandita; yabe--when; bhoga lagaya--offers food to the Deity; mahaprabhura lagi'--for Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bhoga--offering; prthak--separate; badaya--arranges.

TRANSLATION

When Raghava Pandita offered the food to the Deity after cooking, he would make a separate offering for Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 113

TEXT

prati-dina mahaprabhu karena bhojana

madhye madhye prabhu tanre dena darasana

SYNONYMS

prati-dina--daily; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karena bhojana--eats; madhye madhye--sometimes; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre--unto him; dena darasana--gives His audience.

TRANSLATION

Every day, Sri Caitanya Mahaprabhu would eat at the house of Raghava Pandita. Sometimes He would give Raghava Pandita the opportunity to see Him.

TEXT 114

TEXT

dui bhaire raghava ani' parivese

yatna kari' khaoyaya, na rahe avasese

SYNONYMS

dui bhaire--to the two brothers; raghava--Raghava pandita; ani'--bringing; parivese--distributed; yatna kari'--with great attention; khaoyaya--fed Them; na rahe avasese--there were no remnants.

TRANSLATION

Raghava Pandita would bring and distribute prasada to the two brothers, feeding Them with great attention. They ate everything, and therefore there were no remnants left.

TEXT 115

TEXT

kata upahara ane, hena nahi jani

raghavera ghare randhe radha-thakurani

SYNONYMS

kata upahara--many presentations; ane--brings; hena--such; nahi jani--I cannot understand; raghavera ghare--at the house of Raghava pandita; randhe--cooks; radha-thakurani--the supreme mother, Srimati Radharani.

TRANSLATION

He brought so many presentations that no one could know them perfectly. Indeed, it was a fact that the supreme mother, Radharani, personally cooked in the house of Raghava Pandita.

TEXT 116

TEXT

durvasara thani tenho panachena vara

amrta ha-ite paka tanra adhika madhura

SYNONYMS

durvasara thani--from Durvasa Muni; tenho--She; panachena vara--got the benediction; amrta ha-ite--than nectar; paka--cooking; tanra--Her; adhika madhura--more sweet.

TRANSLATION

Srimati Radharani received from Durvasa Muni the benediction that whatever She cooked would be sweeter than nectar. That is the special feature of Her cooking.

TEXT 117

TEXT

sugandhi sundara prasada----madhuryera sara

dui bhai taha khana santosa apara

SYNONYMS

su-gandhi--fragrant; sundara--beautiful; prasada--food; madhuryera sara--the essence of all sweetness; dui bhai--the two brothers; taha--that; khana--eating; santosa apara--very, very happy.

TRANSLATION

Aromatic and pleasing to see, the food was the essence of all sweetness. Thus the two brothers, Lord Caitanya Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu, ate it with great satisfaction.

TEXT 118

TEXT

bhojane vasite raghunathe kahe sarva-jana

pandita kahe,----inha pache karibe bhojana'

SYNONYMS

bhojane--to eat; vasite--to sit down; raghunathe--unto Raghunatha dasa; kahe--requested; sarva-jana--everyone; pandita kahe--Raghava Pandita said; inha--this; pache--later; karibe bhojana--will take food.

TRANSLATION

All the devotees present requested Raghunatha dasa to sit down and take prasada, but Raghava Pandita told them,"He will take prasada later."

TEXT 119

TEXT

bhakta-gana akantha bhariya karila bhojana

'hari' dhvani kari' uthi' kaila acamana

SYNONYMS

bhakta-gana--all the devotees; akantha--up to the neck; bhariya--filling; karila bhojana--took prasada; hari dhvani--chanting of the holy name of Hari; kari'--doing; uthi'--getting up; kaila acamana--washed their mouths and hands.

TRANSLATION

All the devotees took prasada, filling themselves to the brim. Thereafter, chanting the holy name of Hari, they stood up and washed their hands and mouths.

TEXT 120

TEXT

bhojana kari' dui bhai kaila acamana

raghava ani' paraila malya-candana

SYNONYMS

bhojana kari'--after eating; dui bhai--the two brothers; kaila acamana--washed Their hands and mouths; raghava--Raghava Pandita; ani'--bringing; paraila--decorated Them with; malya-candana--flower garlands and sandalwood pulp.

TRANSLATION

After eating, the two brothers washed Their hands and mouths. Then Raghava Pandita brought fIower garlands and sandalwood pulp and decorated Them.

TEXT 121

TEXT

bida khaoyaila, kaila carana vandana

bhakta-gane dila bida, malya-candana

SYNONYMS

bida khaoyaila--he offered betel nuts; kaila carana vandana--prayed to the lotus feet; bhakta-gane--unto the devotees; dila--gave; bida--betel nuts; malya-candana--garlands and sandalwood pulp.

TRANSLATION

Raghava Pandita offered Them betel nuts and worshiped Their lotus feet. He also distributed betel nuts, flower garlands and sandalwood pulp to the devotees.

TEXT 122

TEXT

raghavera krpa raghunathera upare

dui bhaiera avasista patra dila tanre

SYNONYMS

raghavera--of Raghava Pandita; krpa--mercy; raghunathera upare--unto Raghunatha dasa; dui bhaiera--of the two brothers; avasista--of remnants of food; patra--the dishes; dila tanre--offered to him.

TRANSLATION

Raghava Pandita, being very merciful toward Raghunatha dasa, offered him the dishes with the remnants of food left by the two brothers.

TEXT 123

TEXT

kahila,----"caitanya gosani kariyachena bhojana

tanra sesa paile, tomara khandila bandhana"

SYNONYMS

kahila--he said; caitanya gosani--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kariyachena bhojana--has eaten; tanra sesa--His remnants; paile--if you take; tomara--your; khandila--will cease; bandhana--bondage.

TRANSLATION

He said, "Lord Sri Caitanya Mahaprabhu has eaten this food. If you take His remnants, you will be released from the bondage of your family."

TEXT 124

TEXT

bhakta-citte bhakta-grhe sada avasthana

kabhu gupta, kabhu vyakta, svatantra bhagavan

SYNONYMS

bhakta-citte--in the heart of a devotee; bhakta-grhe--at the house of a devotee; sada avasthana--always resides; kabhu gupta--sometimes hidden; kabhu vyakta--sometimes manifest; svatantra--fully independent; bhagavan--the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead always resides either in the heart or in the home of a devotee. This fact is sometimes hidden and sometimes manifest, for the Supreme Personality of Godhead is fully independent.

TEXT 125

TEXT

sarvatra 'vyapaka' prabhura sada sarvatra vasa

ihate samsaya yara, sei yaya nasa

SYNONYMS

sarvatra--everywhere; vyapaka--pervading; prabhura--of the Supreme Personality of Godhead; sada--always; sarvatra--everywhere; vasa--residence; ihate--about this; samsaya--doubt; yara--of whom; sei--he; yaya nasa--becomes annihilated.

TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead is all-pervasive, and therefore He resides everywhere. Anyone who doubts this will be annihilated.

TEXT 126

TEXT

prate nityananda prabhu ganga-snana kariya

sei vrksa-mule vasila nija-gana lana

SYNONYMS

prate--in the morning; nityananda prabhu--Lord Nityananda Prabhu; ganga snana--bathing in the Ganges; kariya--after doing; sei vrksa-mule--under that tree; vasila--sat down; nija-gana lana--with His associates.

TRANSLATION

In the morning, after taking His bath in the Ganges, Nityananda Prabhu sat down with His associates beneath the same tree under which He had previously sat.

TEXT 127

TEXT

raghunatha asi' kaila carana vandana

raghava-pandita-dvara kaila nivedana

SYNONYMS

raghunatha--Raghunatha dasa; asi'--coming; kaila carana vandana--worshiped His lotus feet; raghava-pandita-dvara--through Raghava pandita; kaila nivedana--submitted his desire.

TRANSLATION

Raghunatha dasa went there and worshiped Lord Nityananda's lotus feet. Through Raghava Pandita, he submitted his desire.

TEXT 128

TEXT

"adhama, pamara mui hina jivadhama!

mora iccha haya----pana caitanya-carana

SYNONYMS

adhama--the most fallen; pamara--the most sinful; mui--I; hina--condemned; jiva-adhama--the lowest of all living beings; mora--my; iccha--desire; haya--is; pana--I can get; caitanya-carana--the shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

"I am the lowest of men, the most sinful, fallen and condemned. Nevertheless, I desire to attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 129

TEXT

vamana hana yena canda dharibare caya

aneka yatna kainu, tate kabhu siddha naya

SYNONYMS

vamana hana--being a dwarf; yena--as if; canda--the moon; dharibare--to catch; caya--wants; aneka yatna--many attempts; kainu--I have made; tate--in that; kabhu siddha naya--I have not been successful.

TRANSLATION

"Like a dwarf who wants to catch the moon, I have tried my best many times, but I have never been successful.

TEXT 130

TEXT

yata-bara palai ami grhadi chadiya

pita, mata----dui more rakhaye bandhiya

SYNONYMS

yata-bara--as many times; palai--go away; ami--I; grha-adi chadiya--giving up my relationship with home; pita mata--father and mother; dui--both of them; more--me; rakhaye bandhiya--keep bound.

TRANSLATION

"Every time I tried to go away and give up my home relationships, my father and mother unfortunately kept me bound.

TEXT 131

TEXT

tomara krpa vina keha 'caitanya' na paya

tumi krpa kaile tanre adhameha paya

SYNONYMS

tomara krpa--Your mercy; vina--without; keha--anyone; caitanya--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; na paya--cannot get; tumi krpa kaile--if You are merciful; tanre--Him; adhameha--even the fallen soul; paya--can get.

TRANSLATION

"No one can attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without Your mercy, but if You are merciful, even the lowest of men ca attain shelter at His lotus feet.

TEXT 132

TEXT

ayogya mui nivedana karite kari bhaya

more 'caitanya' deha' gosani hana sadaya

SYNONYMS

ayogya--unfit; mui--I; nivedana karite--to submit my desires; kari bhaya--I am afraid; more--unto me; caitanya deha'--kindly give the shelter of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; gosani--O my Lord; hana sa-daya--being merciful.

TRANSLATION

"Although I am unfit and greatly afraid to submit this plea, I nevertheless request You, sir, to be especially merciful toward me by granting me shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 133

TEXT

mora mathe pada dhari' karaha prasada

nirvighne caitanya pana----kara asirvada"

SYNONYMS

mora mathe--upon my head; pada dhari'--keeping Your feet; karaha prasada--bless me; nirvighne--without difficulty; caitanya pana--I may get the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu; kara asirvada--give this benediction.

TRANSLATION

"Placing Your feet on my head, give me the benediction that I may achieve the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu without difficulty. I pray for this benediction."

TEXT 134

TEXT

suni' hasi' kahe prabhu saba bhakta-gane

"ihara visaya-sukha----indra-sukha-sama

SYNONYMS

suni'--hearing; hasi'--smiling; kahe--says; prabhu--Lord Nityananda Prabhu; saba bhakta-gane--unto all the devotees; ihara--of Raghunatha dasa; visaya sukha--material happiness; indra-sukha--the material happiness of the King of heaven, Indra; sama--equal to.

TRANSLATION

After hearing this appeal by Raghunatha dasa, Lord Nityananda Prabhu smiled and told all the devotees, "Raghunatha dasa's standard of material happiness is equal to that of Indra, the King of heaven.

TEXT 135

TEXT

caitanya-krpate seha nahi bhaya mane

sabe asirvada kara----pauka caitanya-carane

SYNONYMS

caitanya-krpate--by the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; seha--such a standard of material happiness; nahi bhaya--he does not take as valuable; mane--at mind; sabe--all of you; asirvada kara--give the benediction; pauka--let him get; caitanya-carane--the shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

"Because of the mercy bestowed upon him by Sri Caitanya Mahaprabhu, Raghunatha dasa, although situated in such material happiness, does not like it at all. Therefore let every one of you be merciful toward him and give him the benediction that he may very soon attain shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 136

TEXT

krsna-pada-padma-gandha yei jana paya

brahmaloka-adi-sukha tanre nahi bhaya"

SYNONYMS

krsna--of Lord Krsna; pada-padma--of the lotus feet; gandha--the fragrance; yei jana--anyone who; paya--gets; brahma-loka--of Brahmaloka; adi--and so on; sukha--happiness; tanre--to him; nahi bhaya--does not appear valuable.

TRANSLATION

"One who experiences the fragrance of the lotus feet of Lord Krsna does not even value the standard of happiness available in Brahmaloka, the topmost planet. And what to speak of heavenly happiness?

TEXT 137

TEXT

yo dustyajan dara-sutan

suhrd-rajyam hrdi-sprsah

jahau yuvaiva malavad

uttama-sloka-lalasah

SYNONYMS

yah--who (Bharata Maharaja); dustyajan--difficult to give up; dara-sutan--wife and children; suhrt--friends; rajyam--kingdom; hrdi-sprsah--dear to the core of the heart; jahau--gave up; yuva--youth; eva--at that time; malavat--like stool; uttama-sloka-lalasah--being captivated by the transcendental qualities; pastimes and association of the Supreme Personality of Godhead.

TRANSLATION

"Lord Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is offered sublime, poetic prayers by those trying to attain His favor. Thus He is known as Uttamasloka. Being very eager to gain the association of Lord Krsna, King Bharata, although in the prime of youth, gave up his very attractive wife, affectionate children, most beloved friends and opulent kingdom, exactly as one gives up stool after excreting it.' "

PURPORT

This verse is from Srimad-Bhagavatam (5.14.43).

TEXT 138

TEXT

tabe raghunathe prabhu nikate bolaila

tanra mathe pada dhari' kahite lagila

SYNONYMS

tabe--then; raghunathe--Raghunatha dasa; prabhu--Lord Nityananda Prabhu; nikate bolaila--called nearby; tanra mathe--on his head; pada dhari'--keeping His feet; kahite lagila--began to speak.

TRANSLATION

Then Lord Nityananda Prabhu called Raghunatha dasa near Him, placed His lotus feet upon Raghunatha dasa's head and began to speak.

TEXT 139

TEXT

"tumi ye karaila ei pulina-bhojana

tomaya krpa kari' gaura kaila agamana

SYNONYMS

tumi--you; ye--that; karaila--caused to do; ei--this; pulina-bhojana--picnic on the bank of the Ganges; tomaya--unto you; krpa kari'--being merciful; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila agamana--came.

TRANSLATION

"My dear Raghunatha dasa," He said, "since you arranged the feast on the bank of the Ganges, Sri Caitanya Mahaprabhu came here just to show you His mercy.

TEXT 140

TEXT

krpa kari' kaila cida-dugdha bhojana

nrtya dekhi' ratrye kaila prasada bhaksana

SYNONYMS

krpa kari'--by His causeless mercy; kaila--did; cida-dugdha bhojana--eating of the chipped rice and milk; nrtya dekhi'--after seeing the dancing; ratrye--at night; kaila prasada bhaksana--ate the prasada.

TRANSLATION

"By His causeless mercy He ate the chipped rice and milk. Then, after seeing the dancing of the devotees at night, He took His supper.

TEXT 141

TEXT

toma uddharite gaura aila apane

chutila tomara yata vighnadi-bandhane

SYNONYMS

toma--you; uddharite--to deliver; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurahari; aila apane--came personally; chutila--have gone; tomara--your; yata--all kinds of; vighna-adi-bandhane--impediments for bondage.

TRANSLATION

"Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Gaurahari, came here personally to deliver you. Now rest assured that all the impediments meant for your bondage are gone.

TEXT 142

TEXT

svarupera sthane toma karibe samarpane

'antaranga' bhrtya bali' rakhibe carane

SYNONYMS

svarupera sthane--unto Svarupa Damodara; toma--you; karibe samarpane--He will give; antaranga--very confidential; bhrtya--servant; bali'--as; rakhibe carane--will keep under His lotus feet.

TRANSLATION

"Sri Caitanya Mahaprabhu will accept you and place you under the charge of His secretary, Svarupa Damodara. You will thus become one of the most confidential internal servants and will attain the shelter of Sri Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 143

TEXT

niscinta hana yaha apana-bhavana

acire nirvighne pabe caitanya-carana"

SYNONYMS

niscinta--without anxiety; hana--being; yaha--go; apana-bhavana--to your own place; acire--very soon; nirvighne--without impediments; pabe--you will get; caitanya-carana--the shelter of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.

TRANSLATION

"Being assured of all this, return to your own home. Very soon, without impediments, you will attain the shelter of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu."

TEXT 144

TEXT

saba bhakta-dvare tanre asirvada karaila

tan-sabara carana raghunatha vandila

SYNONYMS

saba--all; bhakta-dvare--by the devotees; tanre asirvada karaila--had him blessed; tan-sabara--of all of them; carana--the lotus feet; raghunatha--Raghu natha dasa; vandila--worshiped.

TRANSLATION

Lord Nityananda had Raghunatha dasa blessed by all the devotees, and Raghunatha dasa offered his respects to their lotus feet.

TEXT 145

TEXT

prabhu-ajna lana vaisnavera ajna la-ila

raghava-sahite nibhrte yukti karila

SYNONYMS

prabhu-ajna--the order of Lord Nityananda Prabhu; lana--taking; vaisnavera ajna--the permission of all the Vaisnavas; la-ila--he took; raghava-sahite--with Raghava Pandita; nibhrte--in a solitary place; yukti karila--he consulted.

TRANSLATION

After taking leave of Lord Nityananda Prabhu and then all the other Vaisnavas, Sri Raghunatha dasa consulted secretly with Raghava Pandita.

TEXT 146

TEXT

yukti kari' sata mudra, sona tola-sate

nibhrte dila prabhura bhandarira hate

SYNONYMS

yukti kari'--after consultation; sata mudra--one hundred coins; sona--in gold pieces; tola-sate--about seven tolas (about two and a half ounces); nibhrte--secretly; dila--delivered; prabhura--of Lord Nityananda Prabhu; bhandarira--of the treasurer; hate--into the hand.

TRANSLATION

After consulting with Raghava Pandita, he secretly delivered one hundred gold coins and about seven tolas of gold to the hand of Nityananda Prabhu's treasurer.

TEXT 147

TEXT

tanre nisedhila,----"prabhure ebe na kahiba

nija-ghare yabena yabe tabe nivediba"

SYNONYMS

tanre--him; nisedhila--he forbade; prabhure--unto Lord Nityananda Prabhu; ebe--now; na kahiba--do not speak; nila-ghare--to His home; yabena--will return; yabe--when; tabe--then; nivediba--kindly inform Him.

TRANSLATION

Raghunatha dasa admonished the treasurer, "Do not speak about this to Lord Nityananda Prabhu now, but when He returns home, kindly inform Him about this presentation."

TEXT 148

TEXT

tabe raghava-pandita tanre ghare lana gela

thakura darsana karana mala-candana dila

SYNONYMS

tabe--thereupon; raghava-pandita--Raghava Pandita; tanre--him; ghare lana gela--took to his home; thakura darsana karana--after inducing him to see the Deity; mala-candana--a garland and sandalwood pulp; dila--delivered.

TRANSLATION

Thereupon, Raghava Pandita took Raghunatha dasa to his home. After inducing him to see the Deity, he gave Raghunatha dasa a garland and sandalwood pulp.

TEXT 149

TEXT

aneka 'prasada' dila pathe khaibare

tabe punah raghunatha kahe panditere

SYNONYMS

aneka prasada--much prasada; dila--delivered; pathe khaibare--to eat on his way; tabe--then; punah--again; raghunatha kahe--Raghunatha dasa said; panditere--to Raghava Pandita.

TRANSLATION

He gave Raghunatha dasa a large quantity of prasada to eat on his way home. Then Raghunatha dasa again spoke to Raghava Pandita.

TEXT 150

TEXT

"prabhura sange yata mahanta, bhrtya asrita jana

pujite cahiye ami sabara carana

SYNONYMS

prabhura sange--with Lord Nityananda Prabhu; yata--all; mahanta--great devotees; bhrtya--servants; asrita jana--subservient people; pujite--to worship; cahiye--want; ami--I; sabara carana--the lotus feet of all of them.

TRANSLATION

"I want to give money," he said, "just to worship the lotus feet of all the great devotees, servants and subservants of Lord Nityananda Prabhu.

TEXT 151

TEXT

bisa, panca-dasa, bara, dasa, panca haya

mudra deha' vicari' yara yata yogya haya

SYNONYMS

bisa--twenty; panca-dasa--fifteen; bara--twelve; dasa--ten; panca--five; haya--are; mudra--coins; deha'--give; vicari'--considering; yara--of whom; yata--as much; yogya haya--is fit.

TRANSLATION

"As you think fit, give twenty, fifteen, twelve, ten or five coins to each of them."

TEXT 152

TEXT

saba lekha kariya raghava-pasa dila

yanra name yata raghava cithi lekhaila

SYNONYMS

saba--all; lekha kariya--writing; raghava-pasa dila--delivered to Raghava Pandita; yanra name--in whose name; yata--as much; raghava--Raghava Pandita; cithi--a list; lekhaila--had written.

TRANSLATION

Raghunatha dasa drew up an account of the amount to be given and submitted it to Raghava Pandita, who then made up a list showing how much money was to be paid to each and every devotee.

TEXT 153

TEXT

eka-sata mudra ara sona tola-dvaya

panditera age dila kariya vinaya

SYNONYMS

eka-sata mudra--one hundred coins; ara--and; sona--gold; tola-dvaya--two tolas; panditera age--before Raghava Pandita; dila--presented; kariya vinaya--with great humility.

TRANSLATION

With great humility, Raghunatha dasa placed one hundred gold coins and about two tolas of gold before Raghava Pandita for all the other devotees.

TEXT 154

TEXT

tanra pada-dhuli lana svagrhe aila

nityananda-krpa pana krtartha manila

SYNONYMS

tanra--his; pada-dhuli--the dust of the feet; lana--taking; sva-grhe aila--returned to his home; nityananda-krpa--the mercy of Lord Nityananda Prabhu; pana--getting; krtartha manila--he felt greatly obligated.

TRANSLATION

After taking dust from the feet of Raghava Pandita, Raghunatha dasa returned to his home, feeling greatly obligated to Lord Nityananda Prabhu because of having received His merciful benediction.

TEXT 155

TEXT

sei haite abhyantare na karena gamana

bahire durga-mandape yana karena sayana

SYNONYMS

sei haite--from that day; abhyantare--in the interior rooms; na karena gamana--did not go; bahire--outside; durga-mandape--to the place where Durga worship was performed; yana--going; karena sayana--he sleeps.

TRANSLATION

From that day on, he did not go into the interior section of the house. Instead, he would sleep on the Durga-mandapa [the place where mother Durga was worshiped].

TEXT 156

TEXT

tanha jagi' rahe saba raksaka-gana

palaite karena nana upaya cintana

SYNONYMS

tanha--there; jagi'--keeping awake; rahe--stay; saba--all; raksaka-gana--the watch men; palaite--to go away; karena--does; nana--various; upaya--means; cintana--thinking of.

TRANSLATION

There, however, the watchmen alertly kept guard. Raghunatha dasa was thinking of various means by which to escape their vigilance.

TEXT 157

TEXT

hena-kale gauda-desera saba bhakta-gana

prabhure dekhite nilacale karila gamana

SYNONYMS

hena-kale--at this time; gauda-desera--of Bengal; saba--all; bhakta-gana--devotees; prabhure--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhite--to see; nilacale--to Jagannatha Puri; karila gamana--went.

TRANSLATION

At that time, all the devotees of Bengal were going to Jagannatha Puri to see Lord Caitanya Mahaprabhu.

TEXT 158

TEXT

tan-sabara sange raghunatha yaite na pare

prasiddha prakata sanga, tabahin dhara pade

SYNONYMS

tan-sabara--all of them; sange--with; raghunatha--Raghunatha dasa; yaite na pare--could not go; prasiddha--famous; prakata--known; sanga--group; tabahin--immediately; dhara pade--he would be caught.

TRANSLATION

Raghunatha dasa could not accompany them, for they were so famous that he would immediately have been caught.

TEXTS 159-160

TEXT

ei-mata cintite daive eka-dine

bahire devi-mandape kariyachena sayane

danda-cari ratri yabe ache avasesa

yadunandana-acarya tabe karila pravesa

SYNONYMS

ei-mata--in this way; cintite--while he was thinking; daive--by chance; eka dine--one day; bahire--outside the house; devi-mandape--on the Durga platform; kariyachena sayane--was sleeping; danda-cari--four dandas (ninety-six minutes); ratri--night; yabe--when; ache avasesa--there remained; yadunandana-acarya--the priest of the name Yadunandana Acarya; tabe--then; karila pravesa--entered.

TRANSLATION

Thus Raghunatha dasa thought deeply about how to escape, and one night while he was sleeping on the Durga-mandapa, the priest Yadunandana Acarya entered the house when only four dandas remained until the end of the night.

TEXT 161

TEXT

vasudeva-dattera tenha haya 'anugrhita'

raghunathera 'guru' tenho haya 'purohita'